Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (61) Sourate: AN-NOUR
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Junuubu fawaaki on bunɗo waasaaɗo giiɗe mu'un; junuubu fawaaki kadi laƴuɗo on, junuubu fawaaki kadi nawnuɗo on; si ɓe ɗalii ko ɓe hattantaake kon daranagol ɗum immorde e ko fawii ɓe waɗugol wano Jihaadi ka Laawol Alla. Junuubu fawaaki on -onon gomɗinɓe ɓen- fii ñaamugol ka cuuɗi mooɗon, no jeyaa e majji cuuɗi ɓiɗɓe mooaon, wanaa kadi fii ñaamugol ka cuuɗi baabiraaɓe mooɗon, maaɗum neeniraaɓe mooɗon, maaɗun musiɗɓe mooɗon, maaɗum musiɗɓe mooɗon rewɓe, maaɗum bappiraaɓe mooɗon, maaɗum yaayiraaɓe mooɗon, maaɗum kawiraaɓe mooɗon, maaɗum neeniraaɓe mooɗon ka dewol, maaɗum cuuɗi ɗi halfinaɗon reenugol ɗin wano aynuɗo awru. Junuuɓu alaa e ñaamugol ka cuuɗi yiɗɓe mooɗon sabu weleede wonkii makko e ɗum, junuubu fawaaki on nde ñaamoton ko on mooɓiiɓe maaɗum ñaamiron gooto-gooto. Si on natay e cuuɗi sifa ɗii cuuɗi jaŋtaaɗi ɗoo e tanaa majji haray salminee ɓen wonuɓe e nder majji ɗum woni wi'on: "Kisiyee e mon" Si tawii goɗɗo alah e nder majji; haray salminee e dow wonkiiji mooɗon, ɗum woni wi'on: "Kisiyee e amen e jeyaaɓe Alla moƴƴuɓe ɓen". Ɗum ko hiwraango immorde ka Alla ngo O Sar'inani on barkinaango; sabu ko ngo saakata kon immorde e giggol e woowoniral hakkunde mooɗon, laaɓungo no laaɓira sabu maggo wonkii nanuɗo ngo on, ko yeru ngol ɓannginngol aditiingol ka Simoore Alla ɓannginirta Aayeeje jortagol on hakkilanay ɗe, gollitiron ko woni kon e nder majje.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• جواز وضع العجائز بعض ثيابهنّ لانتفاء الريبة من ذلك.
Hino daganii nayeeɓe ɓen ittugol comci maɓɓe dowuuji ɗin tawde goɗɗo sikke alah e mabɓe.

• الاحتياط في الدين شأن المتقين.
Howindagol ngol ka diina woni fiyaake hulooɓe Alla ɓen.

• الأعذار سبب في تخفيف التكليف.
Ko ngantooji ɗin woni sabu hayfineede ko Alla fawata ko.

• المجتمع المسلم مجتمع التكافل والتآزر والتآخي.
Renndo Julɓe ngon ko renndo yurmondiral e wallindiral e neene-gootoyaagal.

 
Traduction des sens Verset: (61) Sourate: AN-NOUR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture