Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: ‘ABASA   Verset:

សូរ៉ោះអាហ្ពាសា

Parmi les objectifs de la sourate:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
រំលឹកដល់ពួកគ្មានជំនឿដែលងាក់ចេញពីម្ចាស់របស់ពួកគេតាមរយៈការបង្ហាញពីអំណះអំណាងជាច្រើនដែលបញ្ជាក់ពីការពង្រស់ឡើងវិញ។

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
អ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់បានធ្វើមុខក្រញូវ ហើយបានងាកមុខចេញ។
Les exégèses en arabe:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
ព្រោះមានជនពិការភ្នែកម្នាក់ដែលមានឈ្មោះថា អាប់ទុលឡោះ ពិន អុំមូមឹកទូម បានមកសុំការណែនាំពីគាត់ក្នុងពេលដែលគាត់កំពុងតែជាប់រវល់អំពាវនាវពួកមេដឹកនាំដែលជាអ្នកមានមុខមាត់នៃពួកមុស្ហរីគីន ដោយគាត់សង្ឃឹមថា ពួកទាំងនោះនឹងទទួលបានការចង្អុលបង្ហាញ។
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
តើអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)អាចដឹងបានយ៉ាងដូមេ្ដចទៅ? ជួនកាលជនពិការភ្នែកម្នាក់នេះអាចមកសម្អាតខ្លួនរបស់គេពីបាបកម្មក៏ថាបាន។
Les exégèses en arabe:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
ឬក៏គេចង់ស្តាប់នូវការទូន្មានពីអ្នក ហើយវាអាចផ្ដល់ផលប្រយោជន៍ដល់គេក៏ថាបាន។
Les exégèses en arabe:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
រីឯអ្នកដែលមានទ្រព្យសម្បត្ដិគ្រប់គ្រាន់វិញនោះ គេមិនត្រូវការសេចក្តីជំនឿដែលអ្នកបាននាំមកនោះទេ។
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
តែអ្នកបែរជាយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះគេទៅវិញ។
Les exégèses en arabe:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
តើមានរឿងអ្វីកើតឡើងចំពោះអ្នក ប្រសិនបើគេមិនសម្អាតខ្លួនពីបាបកម្មដោយការសារភាពកំហុសចំពោះអល់ឡោះនោះ?
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
រីឯអ្នកដែលខំព្យាយាមមកជួបអ្នក ដើម្បីស្វែងរកប្រការល្អ
Les exégèses en arabe:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
ហើយរូបគេក៏កោតខ្លាចម្ចាស់របស់គេផងនោះ
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
អ្នកបែរជាព្រងើយកន្តើយ(មិនយកចិត្តទុកដាក់)ចំពោះគេដោយសារពួកមេដឹកនាំនៃពួកមុស្ហរីគីនទៅវិញ។
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
រឿងនោះគឺមិនដូច្នោះទេ! តាមពិត វាគឺជាការទូន្មាន និងជាការក្រើនរំលឹកសម្រាប់អ្នកដែលទទួលយកវាប៉ុណ្ណោះ។
Les exégèses en arabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
ដូចេ្នះ ជនណាហើយមានបំណងនឹករលឹកចំពោះអល់ឡោះនោះ គេនឹងនឹករលឹកចំពោះទ្រង់ ហើយគេពិតជានឹងយកអ្វីដែលមាននៅក្នុងគម្ពីរគួរអានធ្វើជាមេរៀនមិនខាន។
Les exégèses en arabe:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
ជាការពិតណាស់ គម្ពីរគួរអាននេះ គឺស្ថិតនៅក្នុងគម្ពីរដ៏ពិសិដ្ឋនៅឯម៉ាឡាអ៊ីកាត់
Les exégèses en arabe:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
ដែលស្ថិតនៅទីកន្លែងដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងស្អាតស្អំ ដែលគ្មានប្រឡាក់ធូលីនិងភាពកខ្វក់អ្វីឡើយ។
Les exégèses en arabe:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
វា(គម្ពីរគួរអាន)នៅនឹងដៃអ្នកដែលនាំវ៉ាហ៊ីមក គឺម៉ាឡាអ៊ីកាត់។
Les exégèses en arabe:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
ជាអ្នកដែលថ្កុំថ្កើងនៅចំពោះម្ចាស់របស់ពួកគេ និងជាអ្នកដែលប្រព្រឹត្តតែអំពើល្អ និងប្រតិបត្តិតាមបទបញ្ជា។
Les exégèses en arabe:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
មនុស្សដែលប្រឆាំងត្រូវបានគេដាក់បណ្តាសារ។ តើមានអ្វីដែលខ្លាំងក្លាជាងការប្រឆាំងរបស់គេចំពោះអល់ឡោះទៀតនោះ!
Les exégèses en arabe:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
តើអល់ឡោះបានបង្កើតរូបគេពីអ្វី ទើបបានជាគេហ៊ានក្រអើតក្រទមនៅលើផែនដី និងហ៊ានប្រឆាំងនឹងទ្រង់បែបនេះ?
Les exégèses en arabe:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
ទ្រង់បានបង្កើតរូបគេពីទឹកកាម ហើយទ្រង់បានកំណត់រួចជាស្រេចនូវការបង្កើតរបស់គេ(នៅក្នុងផ្ទៃម្តាយ)ពីមួយដំណាក់កាលទៅមួយដំណាក់កាល។
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
បន្ទាប់មក ទ្រង់បានសម្រួលឲ្យគេចេញពីផ្ទៃរបស់ម្តាយគេបន្ទាប់ពីឆ្លងកាត់កំណាក់កាលទាំងនោះរួច។
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
បន្ទាប់មក ក្រោយពីទ្រង់បានកំណត់នូវអាយុជីវិតរបស់គេ(ដែលត្រូវរស់នៅក្នុងលោកិយ)ហើយនោះ ទ្រង់ក៏បានឱ្យគេស្លាប់ រួចទ្រង់ក៏បានផ្តល់ឱ្យគេនូវផ្នូរសម្រាប់ស្នាក់នៅ រហូតដល់ថ្ងៃគេពង្រស់ឡើងវិញ(ថ្ងៃបរលោក)។
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
បន្ទាប់មក នៅពេលដែលទ្រង់មានចេតនា ទ្រង់នឹងពង្រស់គេ(ឲ្យរស់)ឡើងវិញ ដើម្បីជំនុំជម្រះ និងផ្តល់ការតបស្នង។
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
រឿងនោះមិនដូចអ្វីដែលជនគ្មានជំនឿរូបនេះបានអះអាងនោះឡើយដែលថា ពិតណាស់ រូបគេបានបំពេញកាតព្វកិច្ចនៃរបស់ម្ចាស់យ៉ាងពិតប្រាកដ។ តាមពិត រូបគេមិនបានបំពេញកាតព្វកិច្ចទាំងឡាយដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់បានដាក់លើរូបគេឡើយ។
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
ដូចេ្នះ ចូរឱ្យមនុស្សដែលប្រឆាំងនឹងអល់ឡោះមើលទៅកាន់ចំណីអាហាររបស់គេដែលគេហូបចុះ តើគេទទួលបានវាដោយរបៀបណា?
Les exégèses en arabe:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
ពិតណាស់ ប្រភពដើមរបស់វា គឺបានមកពីទឹកភ្លៀងដែលធ្លាក់ចុះពីលើមេឃមកយ៉ាងច្រើនសន្ធឹកសន្ធាប់។
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
បន្ទាប់មក យើងបានបំបែកដី(ជាបំណែកៗ) ហើយរុក្ខជាតិក៏ដុះចេញមក។
Les exégèses en arabe:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
ហើយយើងបានបណ្តុះនៅលើផែនដីនូវគ្រាប់ធញ្ញជាតិជាច្រើនប្រភេទ ដូចជាស្រូវសាលី ពោត និងផ្សេងៗទៀត។
Les exégèses en arabe:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
ហើយយើងបានបណ្តុះនៅលើដីផងដែរនូវដើមទំពាំងបាយជូរ និងបន្លែស្រស់ដើម្បីជាចំណីសម្រាប់សត្វរបស់ពួកគេ
Les exégèses en arabe:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
និងដើមអូលីវ ដើមលើ្ម
Les exégèses en arabe:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
ព្រមទាំងចម្ការជាច្រើនដែលមានដើមឈើធំៗ។
Les exégèses en arabe:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
យើងក៏បានបណ្តុះនៅលើផែនដីផងដែរនូវផល្លានុផល ហើយនិងរុក្ខជាតិជាច្រើនសម្រាប់សត្វពាហនៈរបស់ពួកអ្នក
Les exégèses en arabe:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
ដើម្បីជាផលប្រយោជន៍សម្រាប់ពួកអ្នក និងសត្វពាហនៈរបស់ពួកអ្នក។
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
ហើយនៅពេលដែលសម្រែកយ៉ាងខ្លាំងនៃការផ្លុំត្រែដែលធ្វើឱ្យត្រចៀកថ្លង់ស្តាប់លែងឮបានមកដល់ នោះគឺជា(សម្លេងនៃ)ការផ្លុំត្រែលើកទីពីរ។
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
ជាថ្ងៃដែលបុគ្គលម្នាក់ៗរត់គេចពីបងប្អូនរបស់គេ
Les exégèses en arabe:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
និងរត់គេចពីម្តាយ និងឪពុករបស់ពួកគេ
Les exégèses en arabe:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
ហើយនិងរត់គេចពីប្រពន្ធ និងកូនចៅរបស់គេ។
Les exégèses en arabe:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
ហើយនិងរត់គេចពីប្រពន្ធ និងកូនចៅរបស់គេ។
Les exégèses en arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
ទឹកមុខរបស់អ្នកដែលមានសុភមង្គល(អ្នកមានជំនឿ)នៅថ្ងៃនោះ គឺពោរពេញដោយពន្លឺរស្មី
Les exégèses en arabe:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
(ដោយពួកគេ)សើចសប្បាយ និងរីករាយចំពោះអ្វីដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់បានត្រៀមទុកសម្រាប់ពួកគេអំពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់។
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
ហើយទឹកមុខរបស់ពួកដែលអពមង្គល(ពួកគ្មានជំនឿ)នៅថ្ងៃនោះ គឺប្រឡាក់សុទ្ធតែធូលី។
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
• ការស្តីបន្ទោសរបស់អល់ឡោះចំពោះអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ចំពោះរឿងអាប់ទុលឡោះ ពិន អុំមូមឹកទូម គឺជាភស្តុតាងបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ថា ជាការពិតណាស់ គម្ពីរគួរអាន គឺមកពីអល់ឡោះជាម្ចាស់យ៉ាងពិតប្រាកដ។

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
• ការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះអ្នកស្វែងរកចំណេះដឹង និងអ្នកដែលសុំការណែនាំ។

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
• ស្ថានភាពដ៏រន្ធត់នៅក្នុងថ្ងៃបរលោក រហូតដល់បុគ្គលម្នាក់ៗលែងខ្វល់ពីអ្នកផ្សេងក្រៅតែពីខ្លួនឯង សូម្បីតែបណ្តាព្យាការីទាំងឡាយក៏និយាយថា ខ្លួនទីពឹងខ្លួន ដែរ។

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
ភាពខ្មៅងងឹតបានគ្របដណ្តប់លើផ្ទៃមុខរបស់គេ។
Les exégèses en arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
ពួកដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិបែបនោះ គឺជាពួកដែលមានទាំងការប្រឆាំង និងការល្មើសបំពាន។
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
• គេប្រមូលផ្តុំមនុស្សនៅថ្ងៃបរលោកទៅតាមអ្នកដែលមានលក្ខណៈដូចពួកគេ អាស្រ័យទៅតាមទង្វើល្អ ឬទង្វើអាក្រក់របស់ពួកគេ។

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
• ប្រសិនបើទារិកាដែលត្រូវបានគេកប់ទាំងរស់នោះត្រូវបានគេសួរចម្លើយ ចុះអ្នកដែលកប់នាងទាំងរស់នោះ តើយ៉ាងណាទៅវិញ? នេះភស្តុតាងបញ្ជាក់ពីភាពធំធេងនៃថ្ងៃនោះ។

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
• បំណងប្រាថ្នាមនុស្សលោកមិនអាចសម្រេចបាននោះទេ លុះត្រាតែអល់ឡោះមានចេតនាឲ្យវាកើតឡើង។

 
Traduction des sens Sourate: ‘ABASA
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture