Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AT-TÎN   Verset:

សូរ៉ោះអាត់ទីន

Parmi les objectifs de la sourate:
امتنان الله على الإنسان باستقامة فطرته وخلقته، وكمال الرسالة الخاتمة.
គុណបំណាច់របស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះមនុស្សលោក តាមរយៈការផ្តល់នូវភាពស្អាត់ស្អំដល់គេពីកំណើត និងការបង្កើតរូបគេ ហើយនិងភាពពេញលេញនៃសារចុងក្រោយ។

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
អល់ឡោះបានស្បថនឹងផ្លែទីន(ផ្លែល្វាអារ៉ាប់)និងកន្លែងដាំដុះរបស់វា ហើយទ្រង់ស្បថនឹងផ្លែហ្សៃទូន(ផ្លែអូលីវ)និងកន្លែងដាំដុះរបស់វាដែលស្ថិតនៅទឹកដីប៉ាឡេស្ទីន ជាកន្លែងដែលគេបានតែងតាំងព្យាការីអ៊ីសា(ជាអ្នកនាំសារ)។
Les exégèses en arabe:
وَطُورِ سِينِينَ
ហើយទ្រង់បានស្បថនឹងភ្នំទួរភ្នំស៊ីណា(ភ្នំស៊ីណៃ) ជាទីកន្លែងដែលអល់ឡោះបានមានបន្ទូល(ដោយផ្ទាល់)ជាមួយនឹងព្យាការីរបស់ទ្រង់ មូសា។
Les exégèses en arabe:
وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ
ហើយទ្រង់ស្បថនឹងក្រុងម៉ាក្កះដែលជាទឹកដីដ៏ពិសិដ្ឋ ជាកន្លែងដែលផ្តល់សុខសន្តិភាពសម្រាប់អ្នកដែលចូលក្នុងទឹកដីនោះ ដែលវាគឺជាទីកន្លែងដែលគេតែងតាំងព្យាការីមូហាំម៉ាត់(ជាអ្នកនាំសារ)។
Les exégèses en arabe:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
ជាការពិតណាស់ យើងបានបង្កើតមនុស្សលោកស្ថិតក្នុងទ្រង់ទ្រាយមួយសមសួន និងមានរូបរាងល្អប្រពៃបំផុត។
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ
បន្ទាប់មក យើងបានបញ្ជូនគេត្រឡប់ទៅកាន់កន្លែងដែលថោកទាបបំផុត គឺបាតក្រោមបង្អស់នៃឋាននរក។
Les exégèses en arabe:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
លើកលែងតែបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះ និងបានសាងនូវទង្វើកុសលប៉ុណ្ណោះ។ ហើយពួកគេនូវតែទទួលបានផលបុណ្យជានិច្ចដោយគ្មានសាបសូន្យឡើយ នោះគឺឋានសួគ៌។
Les exégèses en arabe:
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ
ដូច្នេះ តើអី្វមួយដែលធ្វើឱ្យអ្នក(ឱមនុស្សលោក)បដិសេធនឹងថ្ងៃទទួលការតបស្នង(ថ្ងៃបរលោក)ក្រោយពីអ្នកបានឃើញសញ្ញាភស្តុតាងជាច្រើនដែលបញ្ជាក់ពីសមត្ថភាពរបស់ទ្រង់ផ្ទាល់នឹងភ្នែកហើយនោះ?
Les exégèses en arabe:
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ
តើមិនមែនអល់ឡោះជាម្ចាស់ទេឬដែលជាអ្នកកាត់សេចក្ដីដ៏សុក្រឹតបំផុត និងយុត្តិធម៌បំផុតជាងអ្នកកាត់សេចក្ដីទាំងឡាយនោះ? តើអាចទៅរួចដែរឬទេដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់ទុកចោលខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដោយមិនកាត់ក្តីរវាងពួកគេ ដោយ(នៅថ្ងៃនោះ)ទ្រង់ធ្វើការតបស្នងដល់អ្នកដែលសាងទង្វើល្អឲ្យទទួលផលល្អ ហើយអ្នកដែលសាងទង្វើអាក្រក់ឲ្យទទួលផលអាក្រក់ដែលគេបានសាងនោះ?
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
ការលើកតម្កើងរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះព្យការីរបស់ទ្រង់(ព្យាការីមូហាំម៉ាត់) ដោយទ្រង់បានលើកកិត្តិនាមរបស់លោកឲ្យខ្ពង់ខ្ពស់។

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
• ការទទួលបានការពេញចិត្តពីអល់ឡោះ គឺជាគោលបំណងដ៏ធំធេងបំផុត។

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
• សារសំខាន់នៃការអាននិងការសរសេរក្នុងសាសនាឥស្លាម។

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
• គ្រោះថ្នាក់នៃភាពមានបានដែលអាចនាំឱ្យកើតមានភាពក្រអឹតក្រទម និងនាំឱ្យជៀសឆ្ងាយពីភាពត្រឹមត្រូវ។

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
• ការហាមឃាត់គ្នាពីទង្វើល្អ គឺជាលក្ខណៈសម្បត្តិមួយក្នុងចំណោមលក្ខណៈសម្បត្តិទាំងឡាយរបស់ពួកប្រឆាំង។

 
Traduction des sens Sourate: AT-TÎN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture