Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction russe - Abû ‘Âdil * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al Mujâdalah   Verset:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
12. О те, которые уверовали! Когда (хотите) поговорить тайно с Посланником, то предварите вашу тайную беседу милостыней (дав её нуждающимся). Это [дать милостыню] лучше для вас и чище (для ваших сердец). А если не найдёте (что дать в качестве милостыни), (то нет в этом греха): поистине же, Аллах – прощающий (грехи), милосердный!
Les exégèses en arabe:
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
13. Неужели вы побоялись предварить вашу тайную беседу (с Пророком) милостынями (что этим обеднеете)? А когда же не выполнили вы (того, что было повелено вам) и (после того как) Аллах принял ваше покаяние (отменив положение о предварительной милостыне), то (исправляя это) совершайте молитву, и давайте обязательную милостыню [закят], и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику (во всём, что вам повелено). А Аллах сведущ в том, что вы делаете!
Les exégèses en arabe:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
14. Разве не видел ты (о Пророк) тех [лицемеров], которые взяли себе в сторонники таких людей [иудеев], на которых разгневался Аллах? Они [лицемеры] не из вас [верующих] (и) не из (числа) их [иудеев]; и клянутся они [лицемеры] ложно, и они (сами) знают (что лгут).
Les exégèses en arabe:
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
15. Уготовал Аллах им [лицемерам] сильное наказание. Поистине, они (таковы, что) скверно то, что они делают!
Les exégèses en arabe:
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
16. Взяли они [лицемеры] свои (ложные) клятвы прикрытием и (по этой причине они) отклонили (себя и других) от пути Аллаха [от Ислама]. И им [лицемерам] (будет) унизительное наказание (в Аду)!
Les exégèses en arabe:
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
17. Не избавят их [лицемеров] их имущества, и ни их дети от (наказания) Аллаха ни насколько. Те [лицемеры] – обитатели Огня [Ада], они в нём [в Аду] (будут) пребывающими вечно.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
18. В тот день [в День Суда], когда Аллах воскресит их всех [лицемеров], станут они клясться перед Ним (что они были верующими), как клянутся они перед вами (о верующие), и думают они [лицемеры], что они на чём-то [думают, что от их ложных клятв есть какая-то польза]. О да! Поистине, они [лицемеры] – лжецы.
Les exégèses en arabe:
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
19. Одолел их [лицемеров] сатана и заставил их забыть поминание об Аллахе. Такие [лицемеры] – партия сатаны (и его последователи). О да! Поистине, партия сатаны – это потерпевшие убыток!
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ
20. Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику [желают себе другого, нежели то, что установил Аллах], – (окажутся) такие среди униженных (в этом мире и в Вечной жизни).
Les exégèses en arabe:
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
21. Записал Аллах (в Небесной Скрижали): «Непременно одержу Я и Мои посланники победу!» Поистине, Аллах – сильный (и) величественный!
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: Al Mujâdalah
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction russe - Abû ‘Âdil - Lexique des traductions

La traduction par Abû ‘Âdil.

Fermeture