Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (36) Sourate: AN-NISÂ’
۞ وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا
И обожавајте само Бога бивајући Му предани, чините добро родитељима и укажите им почаст, чините добро рођацима, сирочадима, сиромасима, комшијама који су вам рођаци и онима који вам нису рођаци, животним сапутницима, путницима који немају довољно иметка да се врате у своју земљу, и чините добро Божјим слугама. Знајте да Бог не воли самољубиве и охоле хвалисавце.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• ثبوت قِوَامة الرجال على النساء بسبب تفضيل الله لهم باختصاصهم بالولايات، وبسبب ما يجب عليهم من الحقوق، وأبرزها النفقة على الزوجة.
У овим одломцима је потврђено вођење рачуна о женама од стране мушкараца, због тога што их је Аллах одликовао давањем одређених овласти, али и обавеза сразмерно овластима, од којих је најистакнутија обавеза издржавање супруге.

• التحذير من البغي وظلم المرأة في التأديب بتذكير العبد بقدرة الله عليه وعلوه سبحانه.
Ови одломци садрже упозорење на неправду према жени и прелажење границе у њеном одгоју, јер човека подсећају на то да је Аллах узвишен и моћан и да га може казнити за неправду.

• التحذير من ذميم الأخلاق، كالكبر والتفاخر والبخل وكتم العلم وعدم تبيينه للناس.
Ови одломци садрже упозорење на ружне особине, попут охолости, хвалисања, шкртости, и скривања знања и непојашњавања истине људима.

 
Traduction des sens Verset: (36) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture