Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction serbe du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Fussilat   Verset:
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ
Код Њега је скривено знање о Смаку света и само Он зна када ће се он десити. Он зна када ће плод да избије из цветних чашки, и шта жена у утроби носи и када ће се породити. Ништа од тога Њему не промакне. На Судњем дану, Бог Узвишени, упитаће незнанобошце : "Где су они којима сте се поред молили?" Незнанобошци ће одговорити: "Пред Тобом признајемо да међу нама нема никог ко ће посведочити да поред Тебе постоји друго божанство."
Les exégèses en arabe:
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
Нестаће оних кипова, идола и светаца које су дозивали и којима су се молили, и тада ће им бити сасвим јасно да од Божје казне никуд не могу побећи и да им нема спаса.
Les exégèses en arabe:
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
Човеку не досади да тражи здравље, иметак, потомке и друге благодати, а ако га задеси сиромаштво, болест или нека друга несрећа, он одмах изгуби наду у Божју милост.
Les exégèses en arabe:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Ако му подаримо здравље и богатство после несреће или болести која га задеси, он ће засигурно да каже: “Ово је моје и ја сам то заслужио, и ја не мислим да ће Час судњи да дође. А ако се и деси Смак света, код Бога ме чека богатство и иметак. И као што ми је Бог на Земљи дао благодати јер сам то заслужио, даће ми их и на Будућем свету.” А Ми ћемо оне који нису веровали у Бога, сасвим сигурно, о њиховом неверовању и гресима које су чинили, обавестити и даћемо им да искусе тешку патњу.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
Када човеку милост Своју и благодати дарујемо он се окреће и буде немаран спрам спомињања Бога, и удаљи се охоло од Њега, а кад га болест, сиромаштво или нека друга невоља дотакне, онда се дуго Богу обраћа и моли Га да уклони несрећу која га је погодила. Такав се не захваљује Богу на благодатима које му даје, нити је стрпљив на искушењима која га задесе.
Les exégèses en arabe:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
Реци, о Посланиче онима који поричу: “Шта мислите, ако је Кур’ан од Бога, а ви у њега нећете да верујете и поричете га – какво ће тада бити ваше стање и ко је онда у већој заблуди од онога који је у противречности и далеко од Истине, иако је она јасна?”
Les exégèses en arabe:
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Ми ћемо незнанобошцима показати Наше доказе и знакове кроз освајања широм света која ће Бог дати муслиманима, и у самом ослобођење Меке, као и доказе у свемиру а и у њима самима, све док им не буде сасвим јасно да је Кур’ан истина у коју нема никакве сумње. А зар им није довољно то што је Господар твој сведок да је Кур'ан истина и да је од Њега? Чије је сведочење веће од Божјег? Када би они хтели истину, било би им довољно сведочење њиховог Господара.
Les exégèses en arabe:
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
Људи сумњају да ће на Судњем дану пред Господара свога стати, јер поричу проживљење и не верују у Будући свет, па се зато и не спремају за њега добрим делима, а Бог, заиста, својом моћи и знањем обухвата све.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• علم الساعة عند الله وحده.
Само Бог зна када ће наступити Смак света.

• تعامل الكافر مع نعم الله ونقمه فيه تخبط واضطراب.
Однос неверника према Божјим благодатима и казнама је неразуман и поремећен.

• إحاطة الله بكل شيء علمًا وقدرة.
Бог својом моћи и својим знањем обухвата све.

 
Traduction des sens Sourate: Fussilat
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction serbe du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture