Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (17) Sourate: YOUNOUS
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
17. No hay mayor pecador que quien inventa una mentira acerca de Al-lah, por lo tanto, ¿cómo podría yo modificar este Corán y decir mentiras sobre Él, tal y como ustedes quieren que haga? Aquellos que transgreden los límites de Al‑lah al inventar mentiras acerca de Él no triunfarán.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• عظم الافتراء على الله والكذب عليه وتحريف كلامه كما فعل اليهود بالتوراة.
1. El Corán es la Palabra de Al-lah, y nadie puede cambiarla o distorsionarla, porque está protegida.

• النفع والضر بيد الله عز وجل وحده دون ما سواه.
2. Se exponen de manera clara las consecuencias que trae el mentir acerca de Al-lah o distorsionar Sus palabras, tal como lo hicieron los judíos con la Torá.

• بطلان قول المشركين بأن آلهتهم تشفع لهم عند الله.
3. Únicamente Al-lah puede beneficiar o perjudicar a las personas.

• اتباع الهوى والاختلاف على الدين هو سبب الفرقة.
4. Se establece la falsedad de los idólatras que dicen que sus dioses intercederán en su favor ante Al-lah.

 
Traduction des sens Verset: (17) Sourate: YOUNOUS
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture