Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (56) Sourate: AL-ISRÂ’
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا
56. Mensajero, diles a estos idólatras: “¡Idólatras! Ustedes invocan a aquellos que dicen ser dioses cuando le sucede algo malo, en lugar de invocar a Al-lah, pero no podrán eliminar el daño ni transferirlo a otra persona, debido a la incapacidad de sus ídolos, y todo aquello que sea incapaz de hacer el bien o impedir un mal no puede ser un dios”.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• القول الحسن داع لكل خلق جميل وعمل صالح، فإنَّ من ملك لسانه ملك جميع أمره.
1. El buen discurso es el origen de toda buena característica y acción justa, porque quien controla su lengua controla todos sus asuntos.

• فاضل الله بين الأنبياء بعضهم على بعض عن علم منه وحكمة.
2. Al-lah elevó a algunos profetas sobre otros, de acuerdo con su conocimiento y sabiduría.

• الله لا يريد بعباده إلا ما هو الخير، ولا يأمرهم إلا بما فيه مصلحتهم.
3. Al-lah solo quiere para Sus siervos lo que es bueno, y solo les ordena lo que es beneficioso para ellos.

• علامة محبة الله أن يجتهد العبد في كل عمل يقربه إلى الله، وينافس في قربه بإخلاص الأعمال كلها لله والنصح فيها.
4. La señal del amor del siervo por su Señor es el esfuerzo por realizar cada acción que lo acerca a Él y obrar con sinceridad.

 
Traduction des sens Verset: (56) Sourate: AL-ISRÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture