Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - مركز نور إنترناشونال * - Lexique des traductions

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-LAYL   Verset:

Sura Al-Lail

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
1. (Juro) por la noche cuando lo cubre todo (con su oscuridad),
Les exégèses en arabe:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
2. por el día cuando se manifiesta (con su claridad),
Les exégèses en arabe:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
3. por Quien creó al hombre y a la mujer;
Les exégèses en arabe:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
4. (por todo ello juro que) sus acciones son distintas (y obtendrán, en la otra vida, la recompensa que estas merezcan).
Les exégèses en arabe:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
5. En cuanto a quien dé (caridad), (Nos) tema
Les exégèses en arabe:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
6. y crea en lo más sublime[1153],
[1153] Puede referirse a las palabras: “No existe ninguna divinidad verdadera con derecho a ser adorada excepto Al-lah”, o a la buena recompensa que Al-lah tiene reservada en el Paraíso para quienes crean y obren rectamente.
Les exégèses en arabe:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
7. le facilitaremos (el camino del bien que conduce al Paraíso).
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
8. Mas a quien sea avaro, se crea autosuficiente
Les exégèses en arabe:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
9. y niegue lo más sublime,
Les exégèses en arabe:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
10. le facilitaremos (el camino del mal que conduce al fuego del Infierno).
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
11. Y de nada le servirán sus riquezas cuando perezca y entre en el fuego.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
12. Ciertamente, a Nosotros Nos corresponde guiar (a los hombres).
Les exégèses en arabe:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
13. Y a Nosotros Nos pertenece la vida eterna y la terrenal.
Les exégèses en arabe:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
14. Les advierto de un fuego abrasador
Les exégèses en arabe:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
15. donde no entrará sino el perverso:
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
16. ese que niega (la verdad) y se aleja de ella.
Les exégèses en arabe:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
17. Y será apartado de él el piadoso:
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
18. ese que da de sus riquezas (en obediencia a Al-lah) para purificarse,
Les exégèses en arabe:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
19. sin esperar a cambio ninguna compensación de nadie,
Les exégèses en arabe:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
20. y solo anhela la complacencia y la recompensa de su Señor, el Altísimo.
Les exégèses en arabe:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
21. Y quedará complacido (con la recompensa de su Señor).
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-LAYL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - مركز نور إنترناشونال - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية - نسخة أمريكا اللاتينية، ترجمة مركز نور إنترناشونال. طبعة عام 2017م.

Fermeture