Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en filipino (Tagalog) du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (70) Sourate: AT-TAWBAH
أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Hindi ba pumunta sa mga mapagpaimbabaw na ito ang ulat ng ginawa ng mga kalipunang tagapasinungaling at ng ginawa sa mga ito na parusa, na mga tao ni Noe, mga tao ni Hūd, mga tao ni Ṣāliḥ, mga tao ni Abraham, mga naninirahan sa Madyan, at mga nayon ng mga kababayan ni Lot? Naghatid sa kanila ang mga sugo nila ng mga patotoong maliwanag at mga katwirang hayag kaya hindi nangyaring si Allāh ay ukol na lumabag sa katarungan sa kanila sapagkat nagbabala na sa kanila ang mga sugo nila subalit sila noon sa mga sarili nila ay lumalabag sa katarungan dahil sila noon ay nasa kawalang-pananampalataya kay Allāh at pagpapasinungaling sa mga sugo nila.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• سبب العذاب للكفار والمنافقين واحد في كل العصور، وهو إيثار الدّنيا على الآخرة والاستمتاع بها، وتكذيب الأنبياء والمكر والخديعة والغدر بهم.
Ang dahilan ng pagdurusa para sa mga tagatangging sumampalataya at mga mapagpaimbabaw ay iisa sa lahat ng mga panahon: ang pagtatangi sa Mundo higit sa Kabilang-buhay, ang pagpapasarap doon, ang pagpapasinungaling sa mga propeta, at ang panlalansi, ang panlilinlang, at ang pandaraya sa mga ito.

• إهلاك الأمم والأقوام الغابرة بسبب كفرهم وتكذيبهم الأنبياء فيه عظة وعبرة للمعتبر من العقلاء.
Ang pagpapahamak sa mga kalipunan at mga tao ng panahong nakalipas dahilan sa kawalang-pananampalataya nila at pagpapasinungaling nila sa mga propeta ay may pangaral at maisasaalang-alang para sa nagsasaalang-alang kabilang sa mga nag-iisip.

• أهل الإيمان رجالًا ونساء أمة واحدة مترابطة متعاونة متناصرة، قلوبهم متحدة في التوادّ والتحابّ والتعاطف.
Ang mga may pananampalataya, kalalakihan at kababaihan, ay nag-iisang kalipunang nagkakaugnayan, nagtutulungan, at nag-aadyaan. Ang mga puso nila ay nagkakaisa sa pagmamahalan, pag-iibigan, at pagdadamayan.

• رضا رب الأرض والسماوات أكبر من نعيم الجنات؛ لأن السعادة الروحانية أفضل من الجسمانية.
Ang kaluguran ng Panginoon ng lupa at mga langit ay higit na malaki kaysa sa kaginhawahan sa mga hardin [sa Paraiso] dahil ang kaligayahang espirituwal ay higit na mainam kaysa sa [kaligayahang] pisikal.

 
Traduction des sens Verset: (70) Sourate: AT-TAWBAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en filipino (Tagalog) du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en filipino (Tagalog) du résumé de l'exégèse du Noble Coran émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture