Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (32) Sourate: AL-AHZÂB
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
โอ้ บรรดาภรรยาของท่านนบีมูฮัมมัดเอ๋ย พวกเธอไม่เหมือนกับสตรีทั่วๆไป ในด้านความประเสริฐและเกียรติ แต่ความประเสริฐของพวกเธอและมีเกียรติของพวกเธอ เป็นสิ่งที่หญิงอื่นไม่สามารถเข้าถึงได้ หากพวกเธอปฏิบัติตามคำสั่งของอัลลอฮ์และหลีกห่างจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้ามและอย่าใช้คำพูดที่อ่อนหวานและอ่อนโยนเมื่อพวกเธอได้พูดคุยกับผู้ชายอื่น เพราะนั่นอาจกระตุ้นกิเลสของคนซึ่งในหัวใจของเขานั้นมีโรคแห่งความหน้าซื่อใจคดและราคะที่ผิดศิลธรรม แต่จงพูดด้วยคำพูดที่ห่างไกลจากความสงสัย โดยพูดด้วยน้ำเสียงที่จริงจังไม่เล่น และไม่พูดเกินจำเป็น
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من توجيهات القرآن للمرأة المسلمة: النهي عن الخضوع بالقول، والأمر بالمكث في البيوت إلا لحاجة، والنهي عن التبرج.
จากคำแนะนำของอัลกุรอานสำหรับสตรีมุสลิม ห้ามอ่อนหวานในการพูด และใช้ให้ยึดติดอยู่กับบ้านนอกจากมีความจำเป็น และห้ามเกี่ยวกับการอวดเครื่องประดับแก่ชายอื่น

• فضل أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأزواجُه من أهل بيته.
ความประเสริฐของครอบครัวของท่านเราะซูล และบรรดาภรรยาของท่านก็เป็นครอบครัวของท่าน

• مبدأ التساوي بين الرجال والنساء قائم في العمل والجزاء إلا ما استثناه الشرع لكل منهما.
หลักการของความเท่าเทียมกันระหว่างชายและหญิงเกิดขึ้นในการกระทำและการตอบแทน นอกจากบางสิ่งที่ศาสนายกเว้นที่เป็นการเฉพาะสำหรับทั้งสอง

 
Traduction des sens Verset: (32) Sourate: AL-AHZÂB
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture