Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (24) Sourate: AL-JÂTHIYAH
وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพกล่าวว่า “ไม่มีการมีชีวิตอื่นใดอีก นอกจากการมีชีวิตของเราในโลกนี้เท่านั้น ไม่มีชีวิตอื่นใดหลังจากนี้ ชนรุ่นหนึ่งตายจากไปโดยจะไม่หวนกลับมา และชนอีกรุ่นก็มีชีวิต และไม่มีสิ่งใดจะทำให้เราตายนอกจากการหมุนเวียนของกลางคืนและกลางวันเท่านั้น สำหรับพวกเขาไม่มีความรู้ในเรื่องที่เกี่ยวกับการฟื้นคืนชีพที่พวกเขาปฏิเสธเลย นอกจากพวกเขาคาดเดาเท่านั้น และแท้จริงการคาดเดานั้นไม่สามารถลบล้างความจริงได้
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• اتباع الهوى يهلك صاحبه، ويحجب عنه أسباب التوفيق.
การปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำ จะทำให้บุคคลหนึ่งหายนะและมันจะปิดกั้นเขาจากสาเหตุที่ทำให้ได้รับการชี้นำ

• هول يوم القيامة.
ความน่าสะพึงกลัวของวันกิยามะฮ์

• الظن لا يغني من الحق شيئًا، خاصةً في مجال الاعتقاد.
การคาดเดาไม่อาจแทนที่ความจริงได้ โดยเฉพาะเรื่องที่เกี่ยวกับหลักความเชื่อ

 
Traduction des sens Verset: (24) Sourate: AL-JÂTHIYAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture