Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction Yao - Muhammad ibn 'Abd Al Hamîd Slîkâ. * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Maryam   Verset:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Ana mum’bweni ajula jwaagakaaniile ma Ȃya Getu, ni kuŵecheta kuti: “Chisimu chene une (naga kumbuchisya soni ku umi pa Kiyama), chinjipedwa (soni) chipanje ni ŵanache (yaatite pakuumba pa duniya pano).”
Les exégèses en arabe:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Ana jutekuilingula yakusisika, kapena jutaŵene chilanga ni (Allah) Jwaukoto wejinji?
Les exégèses en arabe:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Ngwamba! Uwwe chitulembe yajukuŵecheta, ni tuchin’jonjechesya ndaŵi jelewu nnope jailagasyo.
Les exégèses en arabe:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
Ni tuchintawalila (pajuchiwapo) yosope yajukwambayo (chipanje ni ŵanache ŵakweo), ni juchituichilila (ku Kiyama) juli jikajikape.
Les exégèses en arabe:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Eti ŵanganyao alitendele milungu jinepe kunneka Allah, kuti jape ŵanganyao machili ni uchimbichimbi.
Les exégèses en arabe:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Ngwamba! (Ŵaakuti achimilungu ŵaowo) tachikukana kwagalagatila kwaoko, ni tachisyuka kuŵa atinda ŵao.
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Ana ngankuiona yanti Uwwe tukugatumisyaga mashetani pa achimakafili gagakwakwembelechesyaga kusyene (kutenda yakusakala)?
Les exégèses en arabe:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Basi ngasintenda chitema pa ŵanganyao (kuti apedwe ilagasyo mwachitema), chisimu Uwwe tukuŵa tulinkwaŵalanjila ŵanganyao chiŵalanjilo (chamasiku gao, pachigakwanapo tuchapa ilagasyo).
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Lisiku lyatuchasonganganya ŵandu ŵawoga (wakun’jogopa Allah) ulendo wa kwa (Allah) Jwaukoto wejinji, ali m’mikutula jekwele mu yakwela.
Les exégèses en arabe:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
Ni tuchasakula akuleŵa wa ku Jahannama ali ni njota (mpela yaikasatiji pakusakulidwa ilango yanjota wakukumwa mesi).
Les exégèses en arabe:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Ngasakola machili gakuchondelela ikaŵeje jwapochele chilanga (cha lusa) kuumila kwa (Allah) Jwaukoto wejinji.
Les exégèses en arabe:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Ŵanganyao ni akutiji: “(Allah) Jwaukoto wejinji alitendele mwanache.”
Les exégèses en arabe:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Chisimu pamasile pam’biche nacho chindu chakunyalaya kusyene (pa yankuŵechetayi).
Les exégèses en arabe:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
Mawunde gakusigalaga panandi kuti gapasuchepasuche ni maloŵego, nombe litaka ganjikaganjika, nombe matumbi kugwa ni katikakatika.
Les exégèses en arabe:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
Ligongo lyakunnambuchisya (Allah) Jwaukoto wejinji kuti jwana mwanache.
Les exégèses en arabe:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Soni nganiiŵa yakuŵajilwa kwa (Allah) Jwaukoto wejinji kulitendela mwanache.
Les exégèses en arabe:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Pangali jwalijose jwaali kumawunde ni petaka ikaŵeje chijuchiyika kwa (Allah) Jwaukoto wejinji juli kapolo.
Les exégèses en arabe:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
Chisimu pamasile paŵakusenye ŵanganyao pakwamanya chenene, ni ŵaŵalasile chiŵalanjilo chakwana.
Les exégèses en arabe:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
Soni ŵosope ŵeneo tachim’bichilila (Allah) lisiku lya Kiyama jikajika.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: Maryam
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction Yao - Muhammad ibn 'Abd Al Hamîd Slîkâ. - Lexique des traductions

Traduit par Muhammad ibn 'Abd Al-Ḥamîd Slîkâ.

Fermeture