કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - બોસનીયન ભાષાતર - કુરઆન મજીદની સક્ષિપ્ત સમજુતી * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ બુરુજ   આયત:

Sura el-Burudž

સૂરતના હેતુઓ માંથી:
بيان قوة الله وإحاطته الشاملة، ونصرته لأوليائه، والبطش بأعدائه.
Pojašnjenje Allahove snage i Njegove sveobuhvatne moći, kao i toga da On pomaže Svoje dobre robove, te da kažnjava Svoje neprijatelje.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
Allah se kune nebom koje obuhvata položaje Sunca, mjeseca i drugih nebeskih tijela.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
I kune se Sudnjim danom na kojem će biti sakupljena stvorenja, kako je to obećano.
અરબી તફસીરો:
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
i kune se svakim svjedokom, poput Vjerovjesnika koji će svjedočiti protiv ummeta, i svakim posvjedočenim, kao što je ummet, protiv kojeg će svjedočiti njegov vjerovjesnik.
અરબી તફસીરો:
قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ
neka su prokleti oni koji su u zemlji velike rovove iskopali.
અરબી તફસીરો:
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
koji su u tim rovovima vatru zapalili, i u njih bacili žive vjernike.
અરબી તફસીરો:
إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ
kada su oko tih rovova napunjenih vatrom, sjedili.
અરબી તફસીરો:
وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ
Bili su prisutni i svjedoci onoga što su vjernicima radili od kažnjavanja.
અરબી તફસીરો:
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Ovi nevjernici nisu se svetili vjernicima i nisu im smatrali mahanom osim to što su vjerovali u Allaha Silnog kojeg niko ne može nadvladati i Hvaljenog u svakom smislu.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Onaj kojem jedino pripada vast i na nebesima i vlast na Zemlji, koji je sa svime upoznat i ništa Mu što je vezano za njegove robove, nije nepoznato.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ
One koji su kažnjavali vjernike i vjernice vatrom, kako bi ih od vjerovanja u Allaha jednog odvratili, a zatim se nisu Allahu pokajali za te grijehe, čeka na Sudnjem danu džehennemska kazna i patnja vatrena, kao naknada za ono što su radili vjernicima, paleći ih vatrom.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
Onima koji su vjerovali u Allaha i radili dobra djela, pripadaju džennetske bašče ispod čijih dvoraca i drveća teku rijeke. To je nagrada koju im je Allah pripremio i postizanje te nagrade je veliki uspjeh sa kojim se ništa ne može porediti.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Kažnjavanje nepravednika od strane Gospodara tvoga, o Poslaniče, zaista je žestoko, pa makar to malo i odgodio.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
On je otpočeo stvaranje i kažnjavanje i učinit će da se ponovo dogode.
અરબી તફસીરો:
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
On prašta grijehe onim robovima koji Mu se pokaju i voli svoje bliske bogobojazne robove.
અરબી તફસીરો:
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
Vlasnik Prijestolja, Plemeniti.
અરબી તફસીરો:
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
On radi šta hoće, bilo da se radi o praštanju grijeha onome kome hoće ili kažnjavanju onoga koga hoće i Njega niko ne može prisiliti.
અરબી તફસીરો:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
Da li je do tebe, o Poslaniče, doprla vijest o vojskama koje su se okupile radi borbe protiv istine i odvraćanja od nje?
અરબી તફસીરો:
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
o faraonu i Semudu, narodu Saliha, alejhi selam.
અરબી તફસીરો:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
Razlog njihovog odbijanja vjerovanja nije u tome što im nisu stigle vijesti o narodima koji su poricali i njihovoj propasti, nego njihovo poricanje istine koju su donijeli njihovi poslanici, i povođenje za prohtjevima.
અરબી તફસીરો:
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
Allah ih prati i njihova djela broji, ništa Mu od toga ne promiče i On će im dati adekvatnu naknadu.
અરબી તફસીરો:
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
Kur'an nije poezija kao što to tvrde poricatelji, nego je to Kur'an plemeniti.
અરબી તફસીરો:
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
Na ploči koja se čuva od preinake, iskrivljenja, oduzimanja i dodavanja.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
Iskušenja vjernika bivaju shodno njegovom vjerovanju.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
Davanje prednosti ispravnosti vjerovanja nad ispravnosti tijela, jedan je od znakova spasa na Sudnjem danu.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
Pokajanje učinjeno uz ispunjavanje njegovih uvjeta briše grijehe učinjene ranije.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ બુરુજ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - બોસનીયન ભાષાતર - કુરઆન મજીદની સક્ષિપ્ત સમજુતી - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

બોસીનયન ભાષાતર - કુરઆન મજીદની સંક્ષિપ્ત સમજુતી, તફસીર લિદ્દિરાસતિલ્ કુરઆન મજીદ સેન્ટર દ્વારા જારી કરવામાં આવ્યું છે.

બંધ કરો