કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ડગબાનીયા ભાષાતર * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અઝ્ ઝારિયાત   આયત:

અઝ્ ઝારિયાત

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
1. M (Mani Naawuni) po pɔhim din ʒiεri taŋkpaɣu, kadinyɛla ʒiεbu ni yεlimaŋli.
અરબી તફસીરો:
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
2. Yaha! M (Mani Naawuni) po sagbaŋ din ʒiri timsim (sakom).
અરબી તફસીરો:
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
3. Yaha! M (Mani Naawuni) po ŋarim shɛŋa din chani (kom zuɣu) ni soochi.
અરબી તફસીરો:
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
4. Yaha! M (Mani Naawuni) po Malaaika shɛba ban piriti Naawuni yolisa (daba sunsuuni).
અરબી તફસીરો:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
5. Achiika! Bɛ ni gbaari ya shɛli daalikauli maa (Chiyaama yiɣisibu) nyɛla yεlimaŋli.
અરબી તફસીરો:
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
6. Yaha! Achiika! Sanyoo (saliya karibu nyaaŋa) nyɛla din yɛn niŋ.
અરબી તફસીરો:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
7. Yaha! M (Mani Naawuni) po sagbana shɛli din mali soya (ka saŋmarsi chani di puuni).
અરબી તફસીરો:
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
8. Achiika! Yi (Maka chεfurinim’) be yεltɔɣa din milgi ni taba ni.
અરબી તફસીરો:
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
9. Bɛ ŋmalgirila (ninsalinim’) ka chɛri o (Annabi Muhammadu), bɛ mi ni ŋmalgi ninvuɣu so (ka chɛ dolsigu)?
અરબી તફસીરો:
قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ
10. Bɛ (Naawuni) narim ʒirinima.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
11. Ninvuɣu shεba ban be birginsim puuni, ka nyɛla ban tam Chiyaama yεla.
અરબી તફસીરો:
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
12. Ka bɛ naan bɔhira: “Bondali n-nyɛ sanyoo dali (Chiyaama yiɣisibu dali)”?
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
13. Dabsi’ shεli bɛ ni yɛn ti be buɣumni, kabɛ niŋdi ba furminsi.
અરબી તફસીરો:
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
14. (Ka bɛ yεli ba): “Lammi ya yi furiminsi, ŋɔ maa ka yi daa bɔri yom ni di paai yala.”
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
15. Achiika! Wuntizɔriba yɛn ti bela Alizanda puri mini bilsi ni.
અરબી તફસીરો:
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
16. Ka bɛ nyɛla ban saɣiti bɛ Duuma (Naawuni) ni ti ba shɛli. Achiika! Bɛ daa nyɛla ban tumdi tuunviɛla poi ni dina (Dunia puuni).
અરબી તફસીરો:
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
17. Bɛ daa nyɛla ninvuɣu shεba ban gbihiri biɛla yuŋ puuni.
અરબી તફસીરો:
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
18. Ka bɛ nyɛla ban daa bɔri Naawuni gaafara yuŋ bahigu.
અરબી તફસીરો:
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
19. Yaha! Ŋun suhiri mini ŋun bi suhiri tarli daa bela bɛ daarzichi puuni.
અરબી તફસીરો:
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
20. Yaha! Naawuni nam yɛlikpahinda be tiŋgbani yaaŋa zuɣu n-zaŋ ti ninvuɣu shεba ban dihitabli (ni Chiyaama yiɣisibu).
અરબી તફસીરો:
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
21. Ni mammaŋ’ nambu puuni. Di ni bɔŋɔ, yi bi nyara?
અરબી તફસીરો:
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
22. Yaha! Yi daarzichi mini bɛ ni niŋdiya shɛli alikauli maa bela sagbana ni.
અરબી તફસીરો:
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
23. Dinzuɣu, m-po sagbana ni tiŋgbani Duuma. Achiika! Di nyɛla yεlimaŋli kamani yi ni kuli yεri ŋɔ maa.
અરબી તફસીરો:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
24. (Yaa nyini Annabi)! Di ni bɔŋɔ, Annabi Ibrahima jilma saamba la lahibali paagi a na?
અરબી તફસીરો:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
25. Saha shεli bɛ ni daa kpe o sani, ka bɛ yεli: “Salaaman (Suhudoo be yizuɣu),” ka o (Annabi Ibrahima) yεli: “Salaaman (Suhudoo be yi gba zuɣu),” yi nyɛla ninvuɣu shɛba n-ni bi mi.”
અરબી તફસીરો:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
26. Kao ŋmalgi kpe o maligu ni, n-ti ʒi ba naɣibila titali (din she) na.
અરબી તફસીરો:
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
27. Kaozaŋ li m-miri ba na, (ka bɛ zaɣisi li),kao yεli:“Di ni bɔŋɔ, yi ku ŋubi?
અરબી તફસીરો:
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
28. Ka o (Annabi Ibraahima) zo dabiεm ni bana (saamba maa), ka bɛ yεli: “Miri ka a zo dabiεm, ka naan ti o suhupiεlli lahibali ni bidibbila so ŋun nyɛ baŋda (ka opaɣayɛndɔɣi o).
અરબી તફસીરો:
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
29. Ka o (Annabi Ibrahima) paɣa kpa bɛ polo na, ka nyɛla ŋun chɛhira, ka wobsiri o ninni, ka yεli: “Mani nyɛla ŋun kurigi, ka lahi nyɛ paɣaŋɔli.”
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
30. Ka bɛ (Malaaikanim’ maa) yεli: “Lala ka a Duuma (Naawuni) yεli: “Achiika! Ŋuna n-nyɛ Yεmgoliŋga lana, Baŋda.”
અરબી તફસીરો:
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
31. Kao yεli: “Yi lahibali leei kuli nyɛla dini, yaa yinim’ tuumba?”
અરબી તફસીરો:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
32. Ka bɛ (Malaaikanim’ maa) yεli: “Achiika! Bɛ tim ti la ninvuɣu shεba ban nye bibiɛhi sani (Annabi Lutu niriba).”
અરબી તફસીરો:
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
33. “Domin ti ti labi ba ni kuɣu shɛŋa din nyɛ yεɣiri (ka bɛ she li ni buɣum).”
અરબી તફસીરો:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
34. “Ka di (kuɣa maa) nyɛla bɛ ni niŋ shεli alaama a Duuma (Naawuni) sani domin barinanim’ zuɣu.
અરબી તફસીરો:
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
35. Dinzuɣu, ka Ti (Tinim’ Naawuni) daa yihi ninvuɣu shεba ban be di puuni ka ti yεlimaŋli maa.
અરબી તફસીરો:
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
36. Ti mi daa bi nya so naɣila yili gaŋ din nyɛ Muslinnim’ yili di (tiŋ’ maa) ni.
અરબી તફસીરો:
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
37. Ka Ti (Tinim’ Naawuni) chε alaama yini n-zali di puuni n-zaŋ ti ninvuɣu shεba ban zɔri (Naawuni) azaaba kpeeni la.
અરબી તફસીરો:
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
38. Ni Annabi Musa yɛltɔɣa ni, saha shεli Ti (Tinim’ Naawuni) ni daa tim o Fir’auni sani ni daliri (o jaangbee la) din be polo ni.
અરબી તફસીરો:
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
39. Ka o (Fir’auna) lebi biri ni o tobbihi, ka yεli: “O (Musa) nyɛla sihiralana, bee yinyaa.”
અરબી તફસીરો:
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
40. Dinzuɣu, ka Ti (Tinim’ Naawuni) daa gbaagi o mini o tobbihi, ka zaŋ ba n-ti labi teeku kom ni, ka o lahi nyɛ bɛ ni galindi so.
અરબી તફસીરો:
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
41. Ni Aadu nima (Annabi Hudu niriba) yɛltɔɣa ni, saha shεli Ti nidaa tim pɔhim kpeeni na bɛ zuɣu.
અરબી તફસીરો:
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
42. Di bi chɛri shɛli kam di ni gari di zuɣu, naɣila di zaŋ li mi leei kamani koba din bursi la.
અરબી તફસીરો:
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
43. Ni Samuudu nima (Annabi Salihu niriba) yɛltɔɣa ni, saha shεli bɛ (Naawuni) ni daa yεli ba: “Wummi ya nyεɣisim hali ni saha biɛla.”
અરબી તફસીરો:
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
44. Ka bɛ kpahi yεɣi tariga ka chɛ bɛ Duuma zaligu, dinzuɣu ka tahigu daa gbaai ba, ka bɛ nyɛla ban kuli lihira.
અરબી તફસીરો:
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
45. Dinzuɣu, bɛ daa bi tooi yiɣisira, bɛ mi daa pala ban yɛn tooi sɔŋ bɛ maŋa.
અરબી તફસીરો:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
46. Lala n-daa nyɛ Annabi Nuhu niriba pɔi ni bana, achiika! Bɛ daa shiri nyɛla ninvuɣu shεba ban kpee yi.
અરબી તફસીરો:
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
47. Ni sagbana, ka Ti (Tinim’ Naawuni) zaŋ yaa me li. Yaha! Achiika! Tinim’ nnyɛ ban yɛlgiri li.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
48. Ni tiŋgbani, ka Ti (Tinim’ Naawuni) yεrgi li, M-bo ni Duuma shɛba ban yεrgira.
અરબી તફસીરો:
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
49. Binshɛɣu kam mi, Ti (Tinim’ Naawuni) nam li mi balibu buyi, domin achiika! Yi teei Naawuni yɛla.
અરબી તફસીરો:
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
50. “Dinzuɣu, zom ya n-labi Naawuni sani, achiika! Mani (Muhammadu) nyɛla saɣisigu lana n-tin ya polo ni.”
અરબી તફસીરો:
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
51. “Yaha! Di bon ya duuma so m-pahi Naawuni zuɣu. Achiika! N-nyɛla saɣisigulana n-tin ya polo ni.”
અરબી તફસીરો:
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
52. Lala n-nyɛ li, tuun’ so na ʒin kana ninvuɣu shεba ban daa kana poi ni bana (Maka chɛfurinim’) maa sani, naɣila bɛ yεli mi: “O nyɛla sihiralana, bee yinyaa.”
અરબી તફસીરો:
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
53. Di nibɔŋɔ,bɛ zaŋ li (chɛfuritali) mi n-wuhi taba? Chɛli gba, bɛ kuli nyɛla ninvuɣu shεba ban kpahiri yεɣiri tariga.
અરબી તફસીરો:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
54. Dinzuɣu (yaa nyini Annabi)! Yim bɛ yεlani,apala bɛ ni galindi ninvuɣu so.
અરબી તફસીરો:
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
55. Yaha! Niŋmi wa’azu, achiika! Wa’azu nyɛla din niŋdi ninvuɣu shεba ban ti Naawuni yεlimaŋli anfaani.
અરબી તફસીરો:
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
56.Yaha! M (Mani Naawuni) bi nam alizinnim’ mini ninsalinima, naɣila bɛ jεm ma zuɣu.
અરબી તફસીરો:
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
57. M (Mani Naawuni) bi bɔri arzichi shεli bɛ sani, M-mi bi bɔri ni bɛ dihi Ma.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
58. Achiika! Naawuni n-nyɛ Yolsigulana, Kpɛŋlana, Ŋun kpɛŋ paai tariga.
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
59. Achiika! Ninvuɣu shεba ban di zualinsi mali bɛ tarli (azaaba) kamani bɛ taba (ban pun gari maa) ni daa nyɛ bɛ tarli shεm. Dinzuɣu, bɛ di bɔri yomyoma.
અરબી તફસીરો:
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
60. Dinzuɣu, azaaba kpeeni be ninvuɣu shεba ban niŋ chεfuritali zuɣu, n-zaŋ chaŋ bɛ dabsi’ shεli bɛ ni niŋdi ba di daalikauli maa.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અઝ્ ઝારિયાત
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ડગબાનીયા ભાષાતર - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

દગબાની ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર કરનાર મુહમ્મદ બાબા ગતુબૂ

બંધ કરો