કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (93) સૂરહ: યૂસુફ
ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ
دوای ئەوەی ھەواڵیان پێدابوو کە باوکیان کوێر بووە، کراسەکەی خۆی پێدان و پێی وتن: بڕۆن ئەم کراسە بدەن بەسەر ڕوومەتی باوکمدا چاوەکانی بۆ دەگەڕێتەوە، لەپاشان خۆتان و خێزان و بنەماڵەکەیشتانم بۆ بھێنن بۆ میسر.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• عظم معرفة يعقوب عليه السلام بالله حيث لم يتغير حسن ظنه رغم توالي المصائب ومرور السنين.
ئەم ئایەتانە گەورەیی یەعقوب (سەلامی خوای لێ بێت) دەردەخات کە تا چی ئەندازەیەک خوای گەورەی ناسیوە، گومانی باشی بەخوای خۆی نەگۆڕیوە، لەگەڵ ھەموو ئەو ناڕەحەتی و موسیبەتانەی دوای ئەو ھەموو ساڵە تووشی بوو.

• من خلق المعتذر الصادق أن يطلب التوبة من الله، ويعترف على نفسه ويطلب الصفح ممن تضرر منه.
یەکێک لە ئاکار و ڕەوشتی ئەو کەسەی بەڕاستی پۆزش بۆ بەرامبەر دەھێنێتەوە ئەوەیە داوای لێ خۆش بوون لەخوا دەکات و دەگەڕێتەوە بۆ لای، وە دان دەنێت بە تاوانەکەیدا و داوای لێ خۆش بوون لەو کەسە دەکات کە زیانی پێگەیاندووە.

• بالتقوى والصبر تنال أعظم الدرجات في الدنيا وفي الآخرة.
بە تەقواو خواناسین و ئارامگرتن گەورەترین پلە و پایە لە دونیا و دواڕۆژ بەدەست دێت.

• قبول اعتذار المسيء وترك الانتقام، خاصة عند التمكن منه، وترك تأنيبه على ما سلف منه.
وەرگرتنی پۆزش لەکەسی خراپەکار و وازھێنان لە تۆڵەکردنەوە لێی، بە تایبەتی لەو کاتەی دەسەڵاتت ھەبێت بەسەریدا، وە پشتگوێ خستنی ئەوەی ڕوویداوە، لە ئاکاری بەرزی باوەڕدارانە.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (93) સૂરહ: યૂસુફ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

બંધ કરો