Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Turanci - Cibiyar Ruwwad- Juzu'in Amma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Alkiyama   Aya:

Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
I swear by the Day of Resurrection,
Tafsiran larabci:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
and I swear by the self-reproaching soul[1]!
[1] Of the believer, which blames oneself whenever falls into sin or error.
Tafsiran larabci:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Does man think that We cannot reassemble his bones?
Tafsiran larabci:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
In fact, We are able to restore even his very fingertips.
Tafsiran larabci:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
But man desires to persist in sin[2],
[2] While denying the coming of the Day of Judgment.
Tafsiran larabci:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
and asks [mockingly], “When is the Day of Resurrection?”
Tafsiran larabci:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
But when the sight is dazzled,
Tafsiran larabci:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
and the moon is darkened,
Tafsiran larabci:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
and the sun and the moon are brought together[3],
[3] They both have never been together since they were created. On this Day they will be brought together, darkened, and both will be thrown into the Hell; so that all should know that they were subservient created beings, especially those who worshiped them.
Tafsiran larabci:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
on that Day man will say, “Where is the escape?”
Tafsiran larabci:
كَلَّا لَا وَزَرَ
No indeed! There will be no refuge.
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
On that Day all will end up before your Lord.
Tafsiran larabci:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
On that Day man will be informed of what he has sent forth[4] and left behind[5].
[4] i.e., of his deeds for the Hereafter.
[5] i.e., that which he failed to do.
Tafsiran larabci:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
In fact, man will be a witness against himself[6],
[6] His organs will testify against him, as mentioned in 36:65 and 41:20-23.
Tafsiran larabci:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
despite the excuses he may put forward.
Tafsiran larabci:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
Do not move your tongue [O Prophet] in haste trying to memorize it.
Tafsiran larabci:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
It is upon Us to make you memorize and recite it.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Then when We recite it [through Gabriel], follow its recitation attentively;
Tafsiran larabci:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
then it is upon Us to explain its meanings.
Tafsiran larabci:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
No indeed! You [people] love this fleeting world,
Tafsiran larabci:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
and neglect the Hereafter.
Tafsiran larabci:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
On that Day some faces will be bright,
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
looking at their Lord[7].
[7] The dwellers of Paradise will be granted the honor of actually seeing their Lord in the Hereafter.
Tafsiran larabci:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
And on that Day, some faces will be gloomy,
Tafsiran larabci:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
knowing that a crushing calamity will befall them.
Tafsiran larabci:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Indeed, when the soul reaches the throat[8],
[8] Upon death.
Tafsiran larabci:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
and it is said, “Is there any healer?”
Tafsiran larabci:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
And he realizes that it is time to depart,
Tafsiran larabci:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
when legs are brought together [in a shroud][9];
[9] The difficulties the person faces while leaving this world and moving on to the Hereafter; or the people arrange for the departure of his body, while angels arrange for the departure of his soul.
Tafsiran larabci:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
on that Day, he will be driven to your Lord.
Tafsiran larabci:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
He neither believed nor prayed;
Tafsiran larabci:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
rather he denied and turned away,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
then he went to his people, elated with pride,
Tafsiran larabci:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Woe to you, and woe!
Tafsiran larabci:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Again, woe to you, and woe!
Tafsiran larabci:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected[10]?
[10] i.e., without purpose and responsibility, or without returning to Allah for account.
Tafsiran larabci:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Was he not once a drop of semen emitted,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
then he became a clinging clot[11], then He created him and perfected his form,
[11] "‘Alaqah": an embryo that resembles a leech.
Tafsiran larabci:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
and made from him both genders, male and female?
Tafsiran larabci:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Is not He able to bring the dead back to life?
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Alkiyama
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Turanci - Cibiyar Ruwwad- Juzu'in Amma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Rufewa