Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Turanci - Cibiyar Ruwwad- Juzu'in Amma * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'mudathir   Aya:

Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O you covered [in your cloak][1],
[1] It refers to the Prophet (ﷺ).
Tafsiran larabci:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
arise and warn,
Tafsiran larabci:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
and proclaim the greatness of your Lord,
Tafsiran larabci:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
and purify your garments,
Tafsiran larabci:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
and shun idol worshiping[2],
[2] And other sins and bad conducts and morals.
Tafsiran larabci:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
and do not do a favor for a greater return[3],
[3] Or: do not consider your good deeds as a favor to Allah, thinking of your little deeds as abundant.
Tafsiran larabci:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
and be patient for the sake of your Lord.
Tafsiran larabci:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
When the Trumpet is sounded[4],
[4] For the second time, causing all to rise from the dead for resurrection. See 39:68.
Tafsiran larabci:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
that Day will be a difficult day,
Tafsiran larabci:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
not easy for the disbelievers.
Tafsiran larabci:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Leave me to deal with the one whom I created lonely[5],
[5] i.e., having no wealth or children. It refers to al-Walīd bin al-Mughīrah, who was impressed by the Qur’an, yet he publicly denied it to win the approval of the pagans of Makkah.
Tafsiran larabci:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
and gave him abundant wealth,
Tafsiran larabci:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
and sons by his side,
Tafsiran larabci:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
and gave him a life of comfort and power,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
yet he aspires that I should give him more.
Tafsiran larabci:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
By no means! For he has been stubborn against Our verses.
Tafsiran larabci:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
I will subject him to an unbearable punishment.
Tafsiran larabci:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
For he reflected and plotted [against the Qur’an][6].
[6] In order to discredit it.
Tafsiran larabci:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
May he perish, how he plotted!
Tafsiran larabci:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Again, may he perish, how he plotted!
Tafsiran larabci:
ثُمَّ نَظَرَ
Then he looked around,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
then he frowned and scowled,
Tafsiran larabci:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
then turned away with arrogance,
Tafsiran larabci:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
then said, “This is nothing but magic from the past.
Tafsiran larabci:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
This is nothing but the words of a man.”
Tafsiran larabci:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Soon I will make him burn in the Scorching Fire[7].
[7] "Saqar" is one of the names of Hell.
Tafsiran larabci:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
How do you know what Scorching Fire is?
Tafsiran larabci:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
It leaves nothing and spares no one,
Tafsiran larabci:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
scorching the skin.
Tafsiran larabci:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
It is overseen by nineteen [angels].
Tafsiran larabci:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
We have only appointed angels as keepers of the Fire, and We have only made their number as a test for the disbelievers[8], so that those who were given the Scripture may have certainty and the believers may increase in faith; and neither those who were given the Scripture nor the believers may have any doubts; and so that those [hypocrites] in whose hearts is sickness and the disbelievers may say, “What does Allah mean by this number?” Thus Allah causes to stray whom He wills and guides whom He wills, and none knows the soldiers of your Lord but He. This is but a reminder to mankind.
[8] To say what they want to say, so their punishment will be multiplied for them. Abu Jahl, one of the chief pagans in Makkah, made fun of the Prophet (ﷺ) when they came to know that the keepers of Hell are nineteen angels, so he ridiculed this number and said that it is an easy number to overcome.
Tafsiran larabci:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
No indeed! By the moon,
Tafsiran larabci:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
and by the night when it departs,
Tafsiran larabci:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
and by the dawn when it brightens,
Tafsiran larabci:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Hellfire is indeed one of the greatest matters,
Tafsiran larabci:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
a warning to mankind,
Tafsiran larabci:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
to whoever among you chooses to advance or regress.
Tafsiran larabci:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Every soul is held in pledge[9] for its deeds,
[9] i.e., held responsible.
Tafsiran larabci:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
except the People of the Right[10],
[10] i.e., the believers who receive their records of deeds in their right hands.
Tafsiran larabci:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
who will be in gardens, asking one another
Tafsiran larabci:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
about the wicked:
Tafsiran larabci:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“What brought you to Hell?”
Tafsiran larabci:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
They will say, “We were not among those who prayed,
Tafsiran larabci:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
nor did we feed the poor,
Tafsiran larabci:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
and we indulged in falsehood along with those who indulged in it,
Tafsiran larabci:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
and we denied the Day of Judgment,
Tafsiran larabci:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
until the certainty [of death] came to us.”
Tafsiran larabci:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
So the intercession of intercessors will not benefit them.
Tafsiran larabci:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Then what is the matter with them that they turn away from the Reminder,
Tafsiran larabci:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
as if they were terrified wild asses,
Tafsiran larabci:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
fleeing from a lion?
Tafsiran larabci:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
In fact, each one of them desires that open [divine] letters be sent to each of them[11].
[11] Instead of Muhammad (ﷺ), not due to the lack of proofs or signs presented to them but out of obstinacy and arrogance.
Tafsiran larabci:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
By no means! They rather do not fear the Hereafter.
Tafsiran larabci:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
No indeed! This [Qur’an] is a reminder.
Tafsiran larabci:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
So whoever wills may take heed.
Tafsiran larabci:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
But they will not take heed unless Allah so wills. He is most worthy to be feared and most worthy to forgive.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Sura: Suratu Al'mudathir
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Turanci - Cibiyar Ruwwad- Juzu'in Amma - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Rufewa