Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'nisaa   Aya:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا
Само Аллах заслужује да буде обожаван! Он ће све вас окупити на Судњем дану, у који нема сумње, како би сваком дао накнаду за оно што је радио, а Његов говор је најистинитији говор.
Tafsiran larabci:
۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
О верници, зашто сте се поделили у две скупине у вези лицемера? Једна скупина је за борбу против њих због њиховог неверства, а друга скупина је да се оставе на миру због њиховог веровања. Не требате се делити око њих, Бог их је вратио у неверство и заблуду због њихових дела. Зар желите да упутите онога кога Бог није упутио ка истини? А кога Бог у заблуду одведе нећеш га правим путем моћи упутити.
Tafsiran larabci:
وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا
Лицемери прижељкују да и ви будете неверници у оно што вам је објављено као што су они неверници, па да будете исти ко они у неверству. Немојте их узимати за заштитнике, због њиховог непријатељства, све док се не иселе на Божјем путу из места неверства у место Ислама, што ће бити доказ њиховог веровања. Ако се окрену и устрају на свом непријатељству, убијајте их где год их нађете, и немојте од њих да узимате ни заштитнике ни помагаче.
Tafsiran larabci:
إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا
Осим оних који оду до народа (племена) са којим имате уговор о примирју, или дођу вама са тескобом у прсима не желећи да се боре против вас ни против свог народа. Да Аллах хоће могао је дати да они овладају вама па би се борили против вас, па прихватите то што вас је Аллах сачувао и немојте их заробљавати ни убијати. Ако вас они оставе на миру и не боре се против вас, него вам понуде мир - Аллах вам није дозволио да их убијате нити заробљавате.
Tafsiran larabci:
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا
О верници, наћи ћете другу скупину лицемера који испољавају веровање како би били сигурни за своје животе, док када се врате својим неверничким племенима испољавају им неверство, да би били сигурни од њих. Кад год буду позвани да учине неверство у Аллаха или да Му друга припишу, они у то дубоко упадну. Ако ови лицемери, уместо да вам дођу желећи мир и да сустегну своје руке од вас, покрену борбу против вас, онда их заробљавајте и убијајте где год их нађете. За заробљавање и убијање таквих људи смо вам дали јасни доказ.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• خفاء حال بعض المنافقين أوقع الخلاف بين المؤمنين في حكم التعامل معهم.
Скривеност стања неких лицемера изазвало је разилажење међу верницима у вези опхођења према њима.

• بيان كيفية التعامل مع المنافقين بحسب أحوالهم ومقتضى المصلحة معهم.
Ови одломци објашњавају како се треба опходити према лицемерима, сходно њиховом стању и општој користи.

• عدل الإسلام في الكف عمَّن لم تقع منه أذية متعدية من المنافقين.
Ови одломци указују на праведност Ислама који је прописао забрану ратовања против оних лицемера који не чине насиље према муслиманима.

• يكشف الجهاد في سبيل الله أهل النفاق بسبب تخلفهم عنه وتكلُّف أعذارهم.
Борба на Божјем путу открива лицемере јер они изостају из борбе и измишљају оправдања.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'nisaa
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa