Check out the new design

क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का चीनी अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: अल्-आराफ़   आयत:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
魔术师们说:“我们归信众世界的主。”
अरबी तफ़सीरें:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
穆萨和哈伦的主,是最应值得崇拜的。
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
当他们信仰真主独一无二时,法老恐吓他们说:“你们未经我的允可,就信仰穆萨了吗?你们对他的信仰和相信他所带来的就是一个预谋和诡计,你们和穆萨如此安排就是为了将城中的居民驱赶出去。魔术师们啊!你们将会看到所遭受的惩罚和处置。
अरबी तफ़सीरें:
لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
我将把你们每一个人的右手和左脚,或左手和右脚砍去,之后,我将你们全部挂在椰枣树的树枝上,以示效尤。
अरबी तफ़सीरें:
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
魔术师们反驳法老的恐吓说:“我们只回归于真主,我们对你的恐吓毫不畏惧。”
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ
法老啊!你完全不理解我们,你只是发现当我们的主的迹象降示给穆萨时,我们信仰了它。如果这也能称之为是过错,那这就是我们的过错了。之后,他们面向真主,虔诚的祈求道:“我们的主啊!求你把坚忍倾注于我们的心中,以便我们坚定于正道上。求你使我们在顺服、服从你的命令,追随你的使者的情况下归真。”
अरबी तफ़सीरें:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
法老宗族中的权贵和领袖们煽动法老来对付穆萨和追随他的信士们,并对他说:“法老啊!难道你想放任穆萨和他的宗族在大地上作恶,并使他撇开你和你的神灵而崇拜独一无二的真主吗?”法老说:“我将杀掉以色列后裔中的男性,而保留他们的妇女来服侍我们。我们确是制约、奴役和统治他们的。”
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
穆萨嘱咐他的族人们说:“我的宗族啊!你们只向真主祈求援助,求祂使你们避免灾祸,求祂为你们带来福利。你们对所遭遇的考验应忍耐。大地确是真主的,它的统治权不属于法老或他人,真主使祂意欲之人继承大地。在大地上的优美结局只属于遵循真主命令,远离真主禁令的信士们,即使他们曾经历过考验和磨难。”
अरबी तफ़सीरें:
قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
以色列的后裔、穆萨宗族中有人对穆萨说:“穆萨啊!在你来到我们这里之前,我们经受了法老对我们的考验,他们屠杀我们的孩子们,留下妇女。你来之后,我们依旧如此。”穆萨劝告他们,并以成功而向他报喜说:“但愿你们的主毁灭你们的敌人——法老和他的宗族,并使你们成为继他们之后大地上的代治者,那就看看你们是怎样工作的,是感谢还是背叛呢?”
अरबी तफ़सीरें:
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
我确已用荒年和欠收来惩罚法老的宗族,我以土地的欠收而考验他们,希望他们以此觉悟,这是不信道者的下场,故他们应向真主忏悔。
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• موقف السّحرة وإعلان إيمانهم بجرأة وصراحة يدلّ على أنّ الإنسان إذا تجرّد عن هواه، وأذعن للعقل والفكر السّليم بادر إلى الإيمان عند ظهور الأدلّة عليه.
1、   魔术师的态度:他们勇敢地宣告了自己的信仰。以此也证明了:人如果放弃私欲,以正常的理智和思维在明证确凿的情况下都会毫不犹豫地去信仰。

• أهل الإيمان بالله واليوم الآخر هم أشدّ الناس حزمًا، وأكثرهم شجاعة وصبرًا في أوقات الأزمات والمحن والحروب.
2、   信仰真主和后世之人,在危机、考验和战争之时是最有决心、最勇敢和最坚忍之人。

• المنتفعون من السّلطة يُحرِّضون ويُهيِّجون السلطان لمواجهة أهل الإيمان؛ لأن في بقاء السلطان بقاء لمصالحهم.
3、   掌权之人应倾向于信仰之人。因为留住权力,就能有益于他们的利益。

• من أسباب حبس الأمطار وغلاء الأسعار: الظلم والفساد.
4、   天旱无雨和物价横飞的原因就是:不义和作恶充斥着社会。

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: अल्-आराफ़
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का चीनी अनुवाद - अनुवादों की सूची

कुरआन अध्ययन एवं व्याख्या केंद्र द्वारा निर्गत।

बंद करें