क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - फ्रांसीसी अनुवाद - मुहम्मद हमीदुल्लाह * - अनुवादों की सूची

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अत्-तूर   आयत:

AT-TOUR

وَٱلطُّورِ
Par At-Tûr !
अरबी तफ़सीरें:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
Et par un Livre écrit.
अरबी तफ़सीरें:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
Sur un parchemin déployé !
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
et par la Maison peuplée !
[905] La Maison peuplée: une demeure céleste autour de laquelle circulent les Anges.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
Et par la Voûte élevée !
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
Et par la Mer portée à ébullition ! (au Jour dernier)
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.
अरबी तफ़सीरें:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Nul ne pourra le repousser.
अरबी तफ़सीरें:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
Le jour où le ciel sera agité d’un tourbillonnement,
अरबी तफ़सीरें:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
et les montagnes se mettront en marche.
अरबी तफ़सीरें:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d’Allah) de mensonges,
अरबी तफ़सीरें:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
ceux qui s’ébattent dans des discours frivoles.
अरबी तफ़सीरें:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l’Enfer:
अरबी तफ़सीरें:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.
अरबी तफ़सीरें:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
Est-ce que cela est de la magie ? Ou bien ne voyez-vous pas clair ?
अरबी तफ़सीरें:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Brûlez dedans ! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous : vous n’êtes rétribués que selon ce que vous faisiez.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
अरबी तफ़सीरें:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.
अरबी तफ़सीरें:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
"En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
अरबी तफ़सीरें:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
accoudés sur des lits bien rangés", et Nous leur ferons épouser des femmes (des houris) aux grands yeux noirs.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérité de leurs œuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu’il aura acquis.
अरबी तफ़सीरें:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu’ils désireront.
अरबी तफ़सीरें:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination.
अरबी तफ़सीरें:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
अरबी तफ़सीरें:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
et ils se tourneront les uns vers les autres s’interrogeant ;
अरबी तफ़सीरें:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
Ils diront : "Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d’Allah] ;
अरबी तफ़सीरें:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm .
[906] Samūm: le supplice du souffle de l’Enfer.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Antérieurement, nous L’invoquions. C’est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux."
अरबी तफ़सीरें:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n’es ni un devin ni un possédé ;
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Ou bien ils disent : "C’est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort."
अरबी तफ़सीरें:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
Dis : "Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent."
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers ?
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Ou bien ils disent : "Il l’a inventé lui-même ?" Non... mais ils ne croient pas.
अरबी तफ़सीरें:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Eh bien, qu’ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s’ils sont véridiques.
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs ?
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ou ont-ils créé les cieux et la Terre ? Mais ils n’ont plutôt aucune conviction.
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains ?
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ont-ils une échelle d’où ils écoutent ? Que celui des leurs qui reste à l’écoute apporte une preuve évidente !
[907] D’où ils écoutent: ce qui se dit au ciel.
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
[Allah] : aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils ?
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu’ils soient grevés d’une lourde dette ?
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Ou bien détiennent-ils l’Inconnaissable pour le mentionner par écrit ?
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Ou cherchent-ils un stratagème ? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.
अरबी तफ़सीरें:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ou ont-ils une autre divinité à part Allah ? Qu’Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu’ils associent !
अरबी तफ़सीरें:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
Et s’ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent : "Ce sont des nuages superposés."
अरबी तफ़सीरें:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Laisse-les donc, jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
अरबी तफ़सीरें:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves ;
अरबी तफ़सीरें:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अत्-तूर
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - फ्रांसीसी अनुवाद - मुहम्मद हमीदुल्लाह - अनुवादों की सूची

पवित्र क़ुरआन के अर्थों का फ्रांसीसी अनुवाद, अनुवादक : मुहम्मद हमीदुल्लाह। संशोधन का काम रुव्वाद अनुवाद केंद्र की निगरानी में संपन्न हुआ। मूल अनुवाद सुझाव प्राप्त करने तथा मूल्यांकन एवं निरंतर उन्नयन हेतु उपलब्ध है।

बंद करें