क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - फ्रांसीसी अनुवाद - नूर अंतर्राष्ट्रीय केंद्र * - अनुवादों की सूची

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-ह़ाक़्क़ा   आयत:

AL-HÂQQAH

ٱلۡحَآقَّةُ
1. L’Heure de Vérité !
अरबी तफ़सीरें:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
2. Qu’est-ce que l’Heure de Vérité ?
अरबी तफ़सीरें:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
3. Et qui te fera jamais savoir ce qu’est l’Heure de Vérité ?
अरबी तफ़सीरें:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
4. Les Thamûd et les ‘Ad avaient traité de mensonge (l’ultime) Fracas.[573]
[573] Le cataclysme de la fin du monde.
अरबी तफ़सीरें:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
5. Quant aux Thamûd, ils furent anéantis par le Cri terrifiant.
अरबी तफ़सीरें:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
6. Les ‘Ad, eux, furent emportés par un vent impétueux et glacé,
अरबी तफ़सीरें:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
7. Qu’(Allah) envoya contre eux durant sept nuits et huit jours consécutifs ; on voyait alors les gens étendus inertes, tels des troncs creux de palmiers.
अरबी तफ़सीरें:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
8. En vois-tu encore les moindres traces ?
अरबी तफ़सीरें:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
9. Pharaon, ceux qui l’avaient précédé, et les cités renversées[574], avaient commis des fautes.
[574] Les villes de Sodome et Gomorrhe.
अरबी तफ़सीरें:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
10. Ils avaient désobéi au Messager de leur Seigneur Qui les emporta irréversiblement.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
11. Quand les eaux (du Déluge) eurent tout couvert, Nous vous sauvâmes sur l’Arche qui court (fendant les flots).
अरबी तफ़सीरें:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
12. afin que cela reste pour vous un exemple gravé dans toutes les mémoires et assimilé par toute oreille consciente.
अरबी तफ़सीरें:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor une fois, une seule,
अरबी तफ़सीरें:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
14. et que la terre et les montagnes seront soulevées puis broyées d’un coup, un seul,
अरबी तफ़सीरें:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
15. alors adviendra l’Événement !
अरबी तफ़सीरें:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
16. Le ciel se fendra et sera, en ce jour, prêt à s’écrouler.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
17. Les Anges seront là, sur ses horizons. Huit d’entre eux, ce jour-là, porteront le Trône de ton Seigneur.
अरबी तफ़सीरें:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
18. En ce jour, vous comparaîtrez (devant Allah) et rien de vous ne sera tenu caché.
अरबी तफ़सीरें:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
19. Quant à celui qui aura reçu son Livre dans sa main droite, il s’écriera : « Prenez, lisez mon Livre !
अरबी तफ़सीरें:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
20. Je savais bien que j’allais rendre compte (de mes œuvres). »
अरबी तफ़सीरें:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
21. Celui-là vivra dans la félicité,
अरबी तफ़सीरें:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
22. dans un jardin surplombant,
अरबी तफ़सीरें:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
23. dont les fruits seront tout proches.
अरबी तफ़सीरें:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
24. « Mangez et buvez à votre aise pour les œuvres que vous avez autrefois accomplies. »
अरबी तफ़सीरें:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
25. Quant à celui qui aura reçu son Livre dans sa main gauche, il dira : « Ah, si seulement je n’avais point reçu mon Livre,
अरबी तफ़सीरें:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
26. ni eu connaissance de mon compte !
अरबी तफ़सीरें:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
27. Comme j’aurais aimé, hélas, que ma mort fût irréversible !
अरबी तफ़सीरें:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
28. Mes biens ne m’auront servi à rien,
अरबी तफ़सीरें:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
29. et mon autorité, anéantie, m’a laissé seul ! »
अरबी तफ़सीरें:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
30. (Il sera alors dit de lui) : « Prenez-le ! Enchaînez-le !
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
31. Puis, dans le Brasier, brûlez-le !
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
32. Ensuite, avec une chaîne (longue) de soixante-dix coudées, attachez-le !
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
33. Car il ne croyait pas en Allah le Très Grand,
अरबी तफ़सीरें:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
34. pas plus qu’il n’incitait à donner à manger au pauvre.
अरबी तफ़सीरें:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
35. Aujourd’hui, ici, il n’a aucun ami chaleureux,
अरबी तफ़सीरें:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
36. ni nourriture autre que le pus
अरबी तफ़सीरें:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
37. dont seuls se nourriront les coupables. »
अरबी तफ़सीरें:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
38. Non, J’en jure par ce que vous voyez,
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
39. et par ce que vous ne voyez pas,
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
40. ceci[575] est le propos (transmis) par un Noble Messager,
[575] Le Coran.
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
41. et non le propos d’un poète. Comme vous êtes peu nombreux à y croire !
अरबी तफ़सीरें:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
42. Et ce n’est pas, non plus, le propos d’un devin. Comme vous êtes peu nombreux à y réfléchir !
अरबी तफ़सीरें:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
43. C’est bien une révélation du Seigneur de l’Univers.
अरबी तफ़सीरें:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
44. Si (Muhammad) Nous avait attribué certaines paroles (qui n’étaient pas les Nôtres),
अरबी तफ़सीरें:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
45. Nous l’aurions saisi en Notre Main Droite,[576]
[576] Formule divine par laquelle Sa Menace se veut intensifiée.
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
46. puis lui aurions tranché l’aorte.
अरबी तफ़सीरें:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
47. Nul d’entre vous alors n’aurait pu le protéger.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
48. Ce (Coran) est, en vérité, un Rappel à l’adresse de ceux qui sont pieux.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
49. Nous savons (pourtant) que, parmi vous, certains crient (encore) au mensonge.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
50. Ce sera plutôt un sujet d’amers regrets pour les mécréants.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
51. C’est là, assurément, la vraie certitude.
अरबी तफ़सीरें:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
52. Rends donc gloire au Nom de ton Seigneur, le Très Grand !
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-ह़ाक़्क़ा
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - फ्रांसीसी अनुवाद - नूर अंतर्राष्ट्रीय केंद्र - अनुवादों की सूची

पवित्र क़ुरआन के अर्थों का फ्रांसीसी अनुवाद, अनुवादक : डॉ. नबील रिज़वान, प्रकाशक : नूर अंतर्राष्ट्रीय केंद्र, प्रकाशन वर्ष : 2017।

बंद करें