क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा मर्यम   आयत:

Maryam (Maryam)

كٓهيعٓصٓ
Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad. Su Allah i mataw kanu ma'ana nin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ
Niya ba i labitan kanu limunu kadnan nengka sa kanu ulipenin a si zacariyya.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا
Su waqtu a min-dua kanu kadnan nin sa kinan-dua a masulen.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا
Yanin pidtalu na kadnan ku sakina malubay ako den andu makapalden a benal su maputi na buk ku, na saki dala ku ma-aden na nengkataliman i dua ku. Sa di
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
Andu kagilkan aku sa dadagen o pakatundog salaki su agama, andu su kaluma ku na bayas (di pembata)na enggiya ko abpun salka a kadnan sa wata.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا
Sa maka-warith salaki, andu maka-warith kanu ya'cob sa kataw andu ka-nabi, (dikena kakawasan) andu baluy ka a kadnan ku a kasuwatan. (na Allah)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا
(Tigu Allah) o zacariyya benal asekami na papeg- kalilinin nami seka(enggan nami seka) sa wata a yanin ngala na si yahya a dala sangay nina nauna pan salkanin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا
Tig zacariyyah- kadnan ku pann ika-aden a wata sa kaluma ku na bayas, na saki menem na nakasampaysa katuwa?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا
Pidtalun malaa-ikat manggula den inan- pidtalunu kadnan nengka na yapan malmo kanu Allah, ka binaluy kanin paganay sa dala, namba i tanda nu kapegkagaga nu Allah, andu kaisa-isa nin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا
Tigu zacariyyah-kadnan ko umbalyako sa tanda (sa magingay su kaluma ku) tigu allah-yanin tanda na dika miyug edtalukanu mga taw sa taman sa telu gay. (ya tabiya na ka-tasbih)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
Liniyu wanin su mga taw abpun sa kan ped-sambayanganin-inigulinganin i zambayang kanu den sa mapita-malulem.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
(Tigu Allah) o yahya kamalika su kitab (taurat) sa mabagel, andu inenggaynami salkanin i kataw (ungangen)sa wata pan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا
(andu binaluy) a limu sekanin (kanu mga taw) abpun salkami (Allah)andu sutie sekanin andu na-adensa magilek sa Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا
Andu ebpiya-piya sa duwa a mimbataln, andu dala ma-aden sa tamegesena darwaka a supak sa kadnanin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا
Sajahatra sekanin sa kanugay akinambata lun (malilintad) andu su gay a kapatay nin, andu su kambuatin (kanu kinapatay nin) sa bibyag.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا
Andu labit ka (muhammad) sansa kitab (qur-an) si maryam-kanu kutika a tinumangka (tinagakin) su kadakelin, sa lu mib-pawang sa gabetadan a tampal sa sebangan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا
Na nangaden sa maka-dalinding nin sa ginawa nin (linemambung),sinugu nami (tigu Allah) lu salkanin su jibriel a mibpalas sa manguda a mama a mapiya i palasin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا
Tignu maryam benal a lumindng aku sa Allah salka amayka sekana magilek sa Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا
Tignu jibriel- saki na sinugu aku nu kadnan nengka- kandu ku kanggan seka sa wata a mapiya.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا
Tingu maryam panun i ka-aden a watasalaki sa dala aku makembil na mama andu dikena aku darwaka?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا
Tignu jibriel manggula den inan, ugayd na pidtalunu kadnan nengka i nampambai malmo salkanin, andu balowin nami a tanda kanu mga taw andu limo abpon salkami, andu dibpelis namanggola bun.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
۞ فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا
Na migkagingay (su maryam) na tinemangka sekanin sa mawatan kanu mga kadakelin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
Na ginedamin su tyanin lukan lawasu kayu-kulma, (taman sa nakambata) yanin nadtalu na niya ba ka minatay aku sa dapan i niya manggula, na daladen mabanding (malabit) salaki sakalipatanan den.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا
Na tinawagu jibriel sa tampal sa baba'sa dika pelidu i ginawa nengka, kasaben-sabenal a binaloy nu kadnannengka-san sa kababan nengka i iga pelagilay a kainuman.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا
Andu kuyung ka i lawasa kayu-kulma anan, ka mangalubpug su unga nina mapiya a pegken.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا
Kang ka lun, andu inum ka kanu ig, andu pakagalaw ka sa beneng, naamayka aden mailay nengka apiya sakatawa manusya na (edtaluka) i midsamaya aku sa Allah sa kab-puwasa sa dikadtalu-talu, na di aku a benal embityala saguna sa manusya?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا
Initin su wata nin lu kanu mga kadakelin, ya pidtalunu mga taw- o maryam naitengka anan a wata na dikena paydu inan a kayayan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا
Seka (maryam) na suled kun na suled kani haroon, si ama nengka na dikena mawag (a mama) andu si ina nengka. (nandaw ka den anan miniling)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا
Ini-gulinganin su wata nin, yanilan nadtal na: panun i kambityala nami sa wata a peb-puyut pamun?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا
Tigu wata (su eisha) benal a saki na ulipen aku nu Allah inenggan aku nin sa kitab, andu binaloy aku nín a nabie.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا
Pinam-barakata ko nin apiya enda aku makandaw, andu inid-tutumanin salaki i kad- sambayang andu kad-zakat taman sa bibyag aku pan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا
Kabpiya-piya sa kani ina ko, and daku nin baloya a tamegesen sa mawag.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا
ajahatra (kalilintad) sya salaki kanu ukinambata salaki andu su gay a kapatay ku, andu gay a kambuat ku a bibyag aku.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ
Namba si eisha a wata ni maryam a midtalu sa bantang a penduwa-duwa kanu. (kaped na pedtalu sa wata nu Allah).
NULL
अरबी तफ़सीरें:
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Dala sa Allah i mumbal sa wata nin,mahasutie sekanin, amayka aden kahanda nin na- yanin bu edtalun na pangadeng ka na ma-aden.(sapelek matabu i kangagan nin
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Su Allah i kadnan ku a kadnan nubun, na simbanu ka namba i lalan a matidtu a nakadsugatsa Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Na mimbida-bida su mga taw (kanu eisha) na sa bugan sa naraka i kanu mga kafir, kanu gay a kadalpa (kauma nilan) kanu gay a masla. (kabangkit sa dunya-kablig sa mahsar)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Magaip silan kanu kakinegilan kailay-nilan- kanu gay a makatingguma silan salkami, ugayd na silan a baradusana saguna na natading silan samapayag.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Pakagilek ka silan (muhammad) kanu gay a ka- anteng-anteng a napasad(ibagangap) i siksa nilan, na silana (kafir) na dala sa ginawa nilan i (masiksa) andu silan na di bangimbenal.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
(tigu Allah) benal a sekami i mawarithkanu lupa and su dalmin, andu syabun makam-balingan salkami. In 1 udste
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا
Labit ka (muhammad) sansa kitab (qur-an) si ebrahim, ka sekaninna benal (bantang) andu nabi sekanin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا
Pidtalu nin kani ama nin hee ama ku nginan kaped-simban nengka i dipakakineg, andu di pakailay, andu dala pakanggona nin salka apiya paido?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا
Hee ama ku saben-sabenal a aden nakauma salaki a kataw a dala makawma salka, na unuti aku, katutulu ku seka sa lalan a matidtu bantang.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا
Hee ama ku daka pedsimba sa shaitan,ka su shaitan na sinangka nin su Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا
Hee ama ko benal a kagilkan aku sa malumpak kanu siksa abpun sa Allah, na makuyog ka sa mad-tagapeda nu shaitan lusa naraka.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا
Tigu ama ni ebrahim: nginan gabensiyan nengka i kadnan ku ebrahim? Amaykadika menda (tumelen) na rajameng ku seka, pasagadi aku, tangkay aku sa mawatan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا
Tignu ebrahim: su sajahatra nanget salka ipangeni ko seka sa ampun kanu kadnan ku, ka su kadnan ku na talima nin ipangeni ko.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا
Andu ganatang ko sekanu, and su mga barahala a pedsimbanu a salakawsa Allah, andu niya ku pangenyan su kadnan ku, ka basi di aku bun makabpayan kan pangening ko sakadnan ku sa dinin taliman.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا
Guna nin ganati silan and su pedsimban nilan a salakaw sa Allah na inenggaynami salkanin si ishaq andu su ya'cob andu umani- isa kanilan na binaloy nami a nabi.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا
Inenggan nami silan ebpun kanu liu(sa tamuk andu wata), andu binaloy nami kanilan i labitan(badtugan) kanilan a mapulu.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
Labit ka (muhammad) san sa kitab (qur-an) su musa, ka sekanin na ikhlas andu sinugu sekanin andu nabi.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا
Tinawag nami sekanin sa tampal sa kawanan nin kanu palaw,andu pinasupeg nami sekanin sa nakinegin su kadtalu nu Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا
Inenggay nami ebpn salkami su limu (su suldin a si haron) anabi a pakad-tabangainin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا
Andu labit ka (muhammad) san sakitab (qur-an) su ismael, ka sekanin na benal i pasadin, andu sekaninna sinugu a nabi. Qubul
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا
Pedsugunin su kaluma nin sa kad-sambayang andu kad-zakat, gasuwatanu kadnanin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا
Labit ka (muhammad) san sakitab anan (qur-an) su idris, ka sekanin na benal gayd i kadtalunin a nabi.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
A inipulu nami kanu gambetadana mapulu.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩
Silan a mga taw a inikalimu nu Allah silan abpun a mga nabi a mga mawli ataw ni adam, andu su pinapageda nami kanu awing nu nuh. andu su mga mulyataw ni ebrahim andu su ismael andu su tinutulu nami andu pinamili nami, amayka batyan kanilan su nangalimbaban silan mga ayatan nu Allah na sa sinemujod, andu bagulyang.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا
Nakambuat kanu ulyan nilan i mga taw a dinadag nilan su sambayang, andu yanilan inunutan na kiyuga ginawa nilan, na dibpelis naya nilan maparoli su bugan sa naraka.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا
Ya tabiya su mid-tawbat andu nangimbenal andu minggalbek sa mga mapiya, na makaludep silan kanu surga, andu di silan madtalimbut sa apiya paydu.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا
Mga surga a jannatu ad'n, a pib-pasado Allah kanu mga ulipen nin sa gaib, ka su Allah na matuman a benal i pasadin.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
Dala makinegilan sa surga amawag a kadtalu-ya tabiya na mapiya,andu kanilan i ridzqi nilan sa magabi-mapita.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا
Entuba i surga a pawarisan nami kan mga ulipen nami a magilek sa Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا
Di kami (malaa-ikat) makatulun ya tabiya na suguwan nu kadnan nengka bu (muhammad) lekanina Allah su gasangulan d (a gay a mauli) andu su gataligkodanan (su dunya) andu su pageltanu duwa,dala kanu kadnan nengka i limpang .(malipat)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا
Kadnanu pito lapis a langit andu su lupa andu su pageltanin, na simbanusekanin andu zabar kanu sa simba sa Allah, dala natawan nengka a sangay nu Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا
Edtalunu manusya (kafir) o matay aku na makambuat aku pamon a bibyag? (di manggola inan pedtaluni muhammad)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا
Ngintu a di katademan nu mga manusya (kafir) i binaluy nami sekanin saunan a dala pan mabaloy na dala(bun) sekanin?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا
Ibet kanu kadnan nengka (muhammad) na buligen nami silan kanu shaitanmauli na padalpan nami silan kanu ligid na naraka a namaka- lumpenisilan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا
Mauli na pamad-zenggayan i umanisa tumpuk, ka endaw i kategasa isasa Allah na lubumba bagunut ikapsanga siksa nin,
NULL
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا
Mauli na katawan nami bun kanilan i wagib lagangen (baganagen) sa naraka endu su ilaleg, endu su ped a kasiksan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا
Andu dala isa salkanu a di makaludep sa naraka, ka entu na hukoman nu kadnan nengka a dibpelis na kaukitan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا
Mauli na lepasen nami su nagilkan sa Allah, andu itagakami lusa naraka suumga baradusa sa lusak, endu mababa i kayanan nilan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا
Amayka batyan kanilan (kafir) su ayatan nami a mapayag, naya edtalunu mga kafir (a kawasa) kanu silan a mga mu'min (a miskinan) na endao kanu kafir atawa mu'min i mapiya i kabetadanin andu mapiya i kabuliganin?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا
Madakel i bininasa name kanu mga taw a nangauna a silan pan i madakeli tamokin, andu mapiya i palasa kailay lun.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
Edtaluka (muhammad) su natading kanilan pab- peladaynu Allah andu ped-singgomananin sa limu a mapayag, kenaka ipedsiksa lun aman sag mailay nilan su inib-pasad kanilan (mabunu atawa mabyag silan) atawa ka siksa sa naraka, na katawan nilan den bantu o entain i mawag i kabetadanin, andu malubay i mga tantara nin. (sundalo nin)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا
Andu zinggumananu Allah su nangatutulo sa tutulo, andu su inugot sa Allah, na gasama kanu egkuwanun i sangati kapiyanin kanu kadnan nengka i balasin andu kab-pawangan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Nailay nengka (muhammad) su taw a sinupakin su mga ayatan nami, andu pidtalunin i kanggan aku pamon sa tamok endu wata.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Ngintu nailay nin i gaib atawa ka ngintu aden pasadilan sa Allah a minggo-ngala sa rahman?
NULL
अरबी तफ़सीरें:
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Kena ka dibpelis na isulat nami i pedtalunin andu umanan nami sekanin sa siksa.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
Sekami bun i mawarish kanu pedtalu nin a (tamuk endu wata) andu (tigu Allah) makauma bun salkami na isa nin bu.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Minumbal silan sa kadnan a salakaw sa Allah, ka endu kanu maka-safaat kanilan
NULL
अरबी तफ़सीरें:
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Dikena, ibpalawa bu na mga barahala sa kinasimba nilan (sa barahala) andu mabaloy a semopak kanilan sa gay a mauli.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Da nengka mailay (muhammad) i sinugo nami su mga shaitan lukanu mga kafir sa mapag-kawalao kanilan sa mawag.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Na dika semasawi sa kasiksa kanilan, ka pembilangen nami bun su gay nilan atawa kapengginawa nilan taman kanu ajal nilan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Su gay a buligen nami su mga magilek sa Allah lusa rahman sa migkoda iganat sa kalyo nin sa qubur.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
Isedzeg nami su mga baradusa lusa naraka a bamelakaw a pamakainum gayd.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Dala den makad-tabang (kanilan) ya tabiya na su tinumalima sa pasad abpun sa Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Andu pidtalu nu mga kafir i aden watanu Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Saben-sabenal a ungkir a masla a nadtalo.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
(sabap kanu kadtalu nilan) na paydu bu i di kapeg kalupetu mga langit sa namba a kadtalu nilan, andu su lupa na gabukakal, andu su mga palaw a galundus sa gagubal.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا
Sa kinadtalu nilan sa aden watanu Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
Dala kapatutin sa Allah i makaaden sa wata.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا
Ka dala kanu dalem nu langit endu su lupa a dikena ulipen nu Allah.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا
Saben-sabenal tinanudan nu Allah endu binilangin silan.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا
Umai-isa na makauma sa Allah sa dala kapedin. (dala makadtabang lun)
NULL
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا
Benal mga mu'min a ming-galbek sa mga mapiya na pembaluwin nu Allah silan sa kag- kakalimua. (bam
NULL
अरबी तफ़सीरें:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا
Pinakalmuan nami (su qur-an) ka basa nengka, ka endu kapakalilinyan nengka kanu mga magilek, andu kapa-kagilkan nengka su mga taw a di mataw sa haqq.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا
Andu madakel i bininasa nami a mga taw a nauna kanilan, na dala isabu a maparoli nengka kanilan, atawa making kanilan a suara apiya paydu.
NULL
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा मर्यम
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - الترجمة الفلبينية المجندناوية - अनुवादों की सूची

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

बंद करें