Check out the new design

क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का थाई अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: यूनुस   आयत:
وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ
โอ้ เราะซูลเอ๋ย และในหมู่ผู้ตั้งภาคีมีผู้มองไปยังเจ้าด้วยสายตาภายนอกไม่ใช่การมองด้วยความตั้งใจอย่างจริงจัง ดังนั้นเจ้าสามารถทำให้พวกเขาตั้งใจได้กระนั้นหรือ? แท้จริงแล้วเจ้าไม่สามารถทำได้และเช่นเดียวกันเจ้าก็ไม่สามารถที่จะชี้แนะทางที่ถูกต้องสำหรับผู้ที่สูญเสียความตั้งใจ
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
แท้จริงอัลลอฮฺบริสุทธิ์จากการอธรรมต่อบ่าวของพระองค์ พระองค์ไม่ทรงอธรรมพวกเขาแม้เท่าละอองธุลี แต่ว่าพวกเขาต่างหากที่อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองที่ต้องการสิ่งที่นำสู่ความหายนะ เพราะการเย่อหยิ่งในความผิดและการปฏิเสธและดื้อรั้ง
अरबी तफ़सीरें:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ
และวันที่พระองค์ทรงชุมนุมมวลมนุษย์ในวันปรโลกเพื่อพิพากษา ประหนึ่งว่าพวกเขามิได้พำนักอยู่นานในโลกนี้ และพวกเขาอยู่ในบัรซัคฺ (หลุมฝังศพ) เพียงชั่วครู่เดียวในเวลากลางวันไม่เกินกว่านั้น พวกเขาทักทายซึ่งกันและกัน หลังจากนั้นพวกเขาจะถูกตัดขาดกัน เนื่องด้วยความรุนแรงของสิ่งที่พวกเขาเห็นความน่าสะพรึงกลัวของวันปรโลก แน่นอนบรรดาผู้ปฏิเสธต่อการพบอัลลอฮฺในวันปรโลกย่อมขาดทุน และพวกเขามิได้เป็นผู้ศรัทธาต่อวันฟื้นคืนชีพบนโลกนี้จงกระทั่งพวกเขายอมรับว่าขาดทุน
अरबी तफ़सीरें:
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ
โอ้ เราะซูลเอ๋ย และเราอาจจะให้เจ้าได้เห็นบางส่วนของการลงโทษ ซึ่งเราสัญญาแก่พวกเขาก่อนที่เขาจะตาย หรือเราจะให้เจ้าตายเสียก่อน ในสองสถานะนี้ทางกลับของพวกเขาในวันปรโลกย่อมไปหาเรา แล้วอัลลอฮฺทรงตระหนักถึงสิ่งที่พวกเขากระทำ จะไม่มีสิ่งใดถูกซ่อนเร้นและพระองค์จะทรงตอบแทนการกระทำของพวกเขา
अरबी तफ़सीरें:
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
และทุกประชาชาติรุ่นก่อนๆ มีเราะซูลถูกส่งมายังพวกเขา และเมื่อได้เผยแพร่ในสิ่งที่สั่งให้เผยแพร่แก่พวกเขาแล้ว และพวกเขาได้ปฏิเสธคำตัดสินระหว่างพวกเขาและระหว่างเขาโดยเที่ยงธรรม แล้วอัลลอฮฺให้เขารอดพ้นด้วยความโปรดปรานของพระองค์และให้พวกเขาหายนะโดยเที่ยงธรรม และพวกเขาจะไม่ถูกอธรรมถึงผลตอบแทนการกระทำของพวกเขาใดๆเลย
अरबी तफ़सीरें:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธากล่าวคัดค้านบรรดาผู้สรัทธาว่า บทลงโทษที่พวกท่านได้สัญญากับเรานั้น เมื่อไรจะมาถึงเล่า หากพวกท่านเป็นผู้สัตย์จริงในสิ่งที่พวกท่านได้เรียกร้อง
अरबी तफ़सीरें:
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
โอ้ เราะซูล จงกล่าวแก่พวกเขาเถิดว่า ฉันไม่มีอำนาจที่จะให้โทษแก่ตัวฉันและหรือปกป้องจากโทษ หรือให้คุณแก่ตัวฉัน แล้วฉันจะให้คุณหรือให้โทษแก่ผู้อื่นได้อย่างไร เว้นแต่ที่อัลลอฮฺทรงประสงค์ แล้วฉันจะรู้สิ่งที่เร้นลับของอัลลอฮฺได้อย่างไร สำหรับทุกประชาชาติอัลลอฮฺได้สัญญาถึงความหายนะที่มีเวลาที่กำหนดแล้วไม่มีใครรู้นอกจากอัลลอฮฺ เมื่อเวลาของพวกเขามาถึงจะไม่ล่าช้าออกไปหรือร่นเวลาเร็วขึ้นเลย
अरबी तफ़सीरें:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
โอ้ เราะสูลเอ๋ย จงกล่าวแก่พวกเขาเหล่านั้นที่รีบร้อนต่อการลงโทษเถิดว่า พวกท่านจงบอกฉันเถิดว่าหากการลงโทษของอัลลอฮฺประสบแก่พวกท่านในทุกช่วงเวลาในเวลากลางคืนหรือเวลากลางวัน อะไรที่พวกเจ้าถึงรีบร้อนที่จะรับการลงโทษ
अरबी तफ़सीरें:
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
หลังจากที่บทลงโทษที่ได้ถูกสัญญาไว้ว่าเกิดขึ้นกับพวกท่านแล้ว ซึ่งช่วงนั้นมันก็ไร้ความหมายแล้ว หรือ พวกเจ้าจะศรัทธา ณ ตอนนี้? และโดยแท้จริงแล้ว พวกเจ้าจะขอรีบเร่งให้เกิดการลงโทษโดยเร็วนั้นมิใช่เพื่ออื่นใดนอกจากเพื่อแสดงการเย้ยฟ้าท้าดิน
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
หลังจากที่เอาพวกเขาเข้าไปลงโทษแล้วก็ให้พวกเขานั้นออกมา มีเสียงกล่าวแก่พวกเขาว่า พวกท่านจงลิ้มรสการลงโทษที่ถาวรในปรโลกเถิด พวกท่านจะไม่ถูกตอบแทน เว้นแต่สิ่งที่พวกท่านได้อธรรมและทำชั่วไว้เท่านั้น
अरबी तफ़सीरें:
۞ وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ
โอ้ เราะซูลเอ๋ย และบรรดาผู้ตั้งภาคีพวกเขาจะสอบถามเจ้าว่า การลงโทษที่ได้สัญญากับเราจะเกิดขึ้นจริงหรือ จงกล่าวแก่พวกเขาเถิดว่า แน่นอนทีเดียว ขอสาบานต่ออัลลอฮฺ แท้จริงมันจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน และพวกท่านไม่สามารถจะรอดไปได้
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• الإنسان هو الذي يورد نفسه موارد الهلاك، فالله مُنَزَّه عن الظلم.
มนุษย์คือผู้ที่ให้ตัวเองเป็นบ่อนทำลายล้าง ดังนั้นอัลลอฮฺบริสุทธิ์จากความอธรรม

• مهمة الرسول هي التبليغ للمرسل إليهم، والله يتولى حسابهم وعقابهم بحكمته، فقد يعجله في حياة الرسول أو يؤخره بعد وفاته.
งานของเราะสูลคือการเผยแพร่ต่อกลุ่มชนที่ถูกส่งไป และอัลลอฮ์ผู้ทรงครอบครองการพิพากษาพวกเขาและการลงโทษพวกเขาด้วยสติปัญญาของพระองค์ อาจเร่งการลงโทษให้มีในชีวิตของท่านเราะสูลหรือหลังจากที่ท่านเราะสูลได้ตายไปแล้ว

• النفع والضر بيد الله عز وجل، فلا أحد من الخلق يملك لنفسه أو لغيره ضرًّا ولا نفعًا.
การให้คุณและโทษอยู่ในพระหัตย์ของอัลลอฮฺ อัศฺศะวะญัล ไม่มีสิ่งถูกสร้างใดๆ สามารถให้คุณต่อตัวของเขาเองและผู้อื่น

• لا ينفع الإيمان صاحبه عند معاينة الموت.
การศรัทธาจะไร้ประโยชน์ในวินาทีที่คนๆ หนึ่งกำลังประสบกับความตาย

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: यूनुस
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का थाई अनुवाद - अनुवादों की सूची

कुरआनिक अध्ययन के लिए कार्यरत व्याख्या केंद्र द्वारा निर्गत।

बंद करें