Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Abdullah Hasan Yakub * - Daftar isi terjemahan


Terjemahan makna Surah: Al-Mu`minūn   Ayah:
مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
43. No people can hasten on their term nor can they postpone it.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ
44. Then We sent Our messengers in succession. Whenever there came to a people their messenger, they rejected him, so We made some of them follow others 'in destruction' and We made them 'as old' narrations 'of the past'. So away with a people who do not believe.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
45. Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our signs and a clear authority,
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ
46. To Pharaoh and his counsel, but they behaved with arrogance and they were a tyrannical people self-exalting¹¹.
11. By disobeying their Lord Allāh, and exalting themselves over and above His messengers.
Tafsir berbahasa Arab:
فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
47. They said: "Shall we believe in two men 'Moses and Aaron' like ourselves while their people are slaves for us?"
Tafsir berbahasa Arab:
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ
48. So they denied them and became of those who perished.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
49. And We certainly gave Moses the Scripture so that they might be guided.
Tafsir berbahasa Arab:
وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ
50. 'As We exalted Moses, also' We made the son of Mary 'Jesus' and his mother a Sign¹², and sheltered them on a lofty ground having meadow and spring.
12. I.e., the birth of Jesus taking place with no man touching Mary.
Tafsir berbahasa Arab:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
51. O Messengers, eat of the good and lawful things and act righteously. I am Well-Aware of all that you do13.
13. The Prophet Muhammad (peace and blessings of Allāh be upon him) stated that a response to his prayer is unlikely for one who obtains his food, drinks and clothing from prohibited sources. In the narration it says: [The Prophet Muhammad] mentioned man who undertakes a lengthy journey and is dishevelled and covered with dust, and he stretches his hands towards heaven saying, ‘O Lord, O Lord,’ when his food is unlawful (bought with ill-gotten money), his drink is unlawful, his clothes are unlawful. He was nourished with what is unlawful, so how can he be granted a response to his prayer?." Thus eating from ill-gotten sources saps the strength of the prayer and weakens it.”
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ
52. Indeed, this your religion is a 'universal' one religion 'Islam', and I am 'Allāh your Lord, so uphold My commandments and guard yourselves against evil.
Tafsir berbahasa Arab:
فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
53. But they 'the people' split their religion among themselves into sects, each part rejoicing in that which is with them14.
14. Of beliefs, opinions, customs, disregarding the Truth of Islam.
Tafsir berbahasa Arab:
فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ
54. So leave them in their heedlessness for a while.
Tafsir berbahasa Arab:
أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ
55. Do they15 think that by what We provide them with of wealth and children,
15. These followers of different sects of the Jews and the Christians among others.
Tafsir berbahasa Arab:
نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ
56. We are hastening to them of the good things? Rather, they do not perceive16.
16. Their error, and that this is a way of gradually drawing them into their destruction.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
57. Those, who stand in awe of their Lord 'Allāh' and are cautious,
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
58. Who believe in the Revelations of their Lord,
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ
59. Who do not associate 'anything' with their Lord 'Allāh',
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Al-Mu`minūn
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Inggris - Abdullah Hasan Yakub - Daftar isi terjemahan

Terjemahan oleh Abdullah Hasan Yakub.

Tutup