Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Oromo * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Surah An-Nāzi'āt   Ayah:

Annaazi’aat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
[Maleykaa lubbuu kaafiraa] humnaan buttuunin (kakadha).
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
[Kan lubbuu mu’uminaa] luqqisuu suuta luqqiftuunis.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
[Kan ajaja Rabbii geessuuf] adeemuu demaniinis.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Maleykota] dorgommii wal dorgomaniinis.
Tafsir berbahasa Arab:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
(Kan) ajaja Rabbii gara dachii geessaniininis (nan kakadha).
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Guyyaa sochootuun [afuuffiin xurumbaa nama] sochooftu;
Tafsir berbahasa Arab:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Hordoftuutu (afuuffii biraatu) ishee hordofa.
Tafsir berbahasa Arab:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Onneewwan guyyaa san rifattuudha.
Tafsir berbahasa Arab:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Ijji ishee salphattuudha.
Tafsir berbahasa Arab:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Ni jedhu: "sila nuti dhugumatti haala jireenya duriitti ni deebifamnaa?
Tafsir berbahasa Arab:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Sila erga lafee dhumte taanee moo?
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Yoo akkas ta'e sun deebii hoongooti" jedhan.
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Isheen iyya (afuuffii) tokko qofa.
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Yeroma san isaan gubbaa dachii irratti ta'u.
Tafsir berbahasa Arab:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Sila haasofni waa’ee Muusaa sitti dhufee?
Tafsir berbahasa Arab:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Yeroo Gooftaan isaa laga qulqulleffamaa "Xuwaa" jedhamu keessatti isatti lallabe.
Tafsir berbahasa Arab:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Gara Fir'awn deemi; inni daangaa darbee jira.
Tafsir berbahasa Arab:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Jedhiin: "sila gara (shirkii irraa) qulqulleffachuutti fedha qabdaa?
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Akka sodaattuuf gara Gooftaa keetii si qajeelchutti (fedha qabdaa)."
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
[Muusan] mallattoo guddaa isa (Fir'awniin) agarsiise.
Tafsir berbahasa Arab:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Inni (Fir’awn) sobsiisee faallesse.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Ergasii ariifataa gara gale.
Tafsir berbahasa Arab:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Sana booda walitti qabee lallabe:
Tafsir berbahasa Arab:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
“Ani gooftaa keessan isa ol aanaadha” jedhe.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Sana booda Rabbiin adabbii [badii] boodaatiifi jalqabaatiifis isa qabe.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Dugumatti, kana keessa nama Rabbiin sodaatuuf gorsatu jira.
Tafsir berbahasa Arab:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Sila uumaa keessantu irra jabaata moo samii dha? Inni (Rabbiin) ishee ni ijaare.
Tafsir berbahasa Arab:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Ijaarsa ishee ol fuudhee, ishee wal qixxeesse.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Halkan ishee dukkaneessee guyyaa ishee ibse.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Dachii sana booda sirreesse.
Tafsir berbahasa Arab:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Ishee irraa bishaan isheetiifi biqiltuu ishee ni baase.
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Gaarreenis dachii irra ni dhaabe.
Tafsir berbahasa Arab:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Isiniifi beelladoota keessan qanansiisuuf [kana godhe].
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Yeroo balaan guddoon (Qiyaamaan) dhufte,
Tafsir berbahasa Arab:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Guyyaa namni waan hojjate hunda yaadatu,
Tafsir berbahasa Arab:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
(Guyyaa) ibiddi jahannam namuma arguuf mul'atte,
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Namni daangaa dabree,
Tafsir berbahasa Arab:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Jireenya addunyaa kanaa filate,
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Dhugumatti, jahannam teesson isaa.
Tafsir berbahasa Arab:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Namni Gooftaa isaa dura dhaabbachuu sodaatee, lubbuu isaa waan isheen hawwitu irraa dhorge,
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Dhugumatti, jannanni bakka qubannaa isaati.
Tafsir berbahasa Arab:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
[Yaa Muhammad SAW!] Qiyaamaa irraa, yoom argamtii ishee si gaafatu.
Tafsir berbahasa Arab:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Ati beekumsa ishee irraa maal keessa jirta?
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Beekumsi ishee kan dhumaa garuma Gooftaa keetiiti.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ati akeekkachiisaa nama ishee sodaatuuti.
Tafsir berbahasa Arab:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Isaan guyyaa ishee argan akka waan isaan galgala tokko yookiin ganama tokko malee (addunyaa irra) hin turin itti fakkaata.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah An-Nāzi'āt
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Oromo - Daftar isi terjemahan

Terjemahan makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Oromo oleh Gali Ababour Abaguna. Cetakan tahun 2009 M.

Tutup