કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ઓરોમાં ભાષાતર * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નાઝિઆત   આયત:

Annaazi’aat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
[Maleykaa lubbuu kaafiraa] humnaan buttuunin (kakadha).
અરબી તફસીરો:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
[Kan lubbuu mu’uminaa] luqqisuu suuta luqqiftuunis.
અરબી તફસીરો:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
[Kan ajaja Rabbii geessuuf] adeemuu demaniinis.
અરબી તફસીરો:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Maleykota] dorgommii wal dorgomaniinis.
અરબી તફસીરો:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
(Kan) ajaja Rabbii gara dachii geessaniininis (nan kakadha).
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Guyyaa sochootuun [afuuffiin xurumbaa nama] sochooftu;
અરબી તફસીરો:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Hordoftuutu (afuuffii biraatu) ishee hordofa.
અરબી તફસીરો:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Onneewwan guyyaa san rifattuudha.
અરબી તફસીરો:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Ijji ishee salphattuudha.
અરબી તફસીરો:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Ni jedhu: "sila nuti dhugumatti haala jireenya duriitti ni deebifamnaa?
અરબી તફસીરો:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Sila erga lafee dhumte taanee moo?
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Yoo akkas ta'e sun deebii hoongooti" jedhan.
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Isheen iyya (afuuffii) tokko qofa.
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Yeroma san isaan gubbaa dachii irratti ta'u.
અરબી તફસીરો:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Sila haasofni waa’ee Muusaa sitti dhufee?
અરબી તફસીરો:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Yeroo Gooftaan isaa laga qulqulleffamaa "Xuwaa" jedhamu keessatti isatti lallabe.
અરબી તફસીરો:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Gara Fir'awn deemi; inni daangaa darbee jira.
અરબી તફસીરો:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Jedhiin: "sila gara (shirkii irraa) qulqulleffachuutti fedha qabdaa?
અરબી તફસીરો:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Akka sodaattuuf gara Gooftaa keetii si qajeelchutti (fedha qabdaa)."
અરબી તફસીરો:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
[Muusan] mallattoo guddaa isa (Fir'awniin) agarsiise.
અરબી તફસીરો:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Inni (Fir’awn) sobsiisee faallesse.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Ergasii ariifataa gara gale.
અરબી તફસીરો:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Sana booda walitti qabee lallabe:
અરબી તફસીરો:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
“Ani gooftaa keessan isa ol aanaadha” jedhe.
અરબી તફસીરો:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Sana booda Rabbiin adabbii [badii] boodaatiifi jalqabaatiifis isa qabe.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Dugumatti, kana keessa nama Rabbiin sodaatuuf gorsatu jira.
અરબી તફસીરો:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Sila uumaa keessantu irra jabaata moo samii dha? Inni (Rabbiin) ishee ni ijaare.
અરબી તફસીરો:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Ijaarsa ishee ol fuudhee, ishee wal qixxeesse.
અરબી તફસીરો:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Halkan ishee dukkaneessee guyyaa ishee ibse.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Dachii sana booda sirreesse.
અરબી તફસીરો:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Ishee irraa bishaan isheetiifi biqiltuu ishee ni baase.
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Gaarreenis dachii irra ni dhaabe.
અરબી તફસીરો:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Isiniifi beelladoota keessan qanansiisuuf [kana godhe].
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Yeroo balaan guddoon (Qiyaamaan) dhufte,
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Guyyaa namni waan hojjate hunda yaadatu,
અરબી તફસીરો:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
(Guyyaa) ibiddi jahannam namuma arguuf mul'atte,
અરબી તફસીરો:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Namni daangaa dabree,
અરબી તફસીરો:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Jireenya addunyaa kanaa filate,
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Dhugumatti, jahannam teesson isaa.
અરબી તફસીરો:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Namni Gooftaa isaa dura dhaabbachuu sodaatee, lubbuu isaa waan isheen hawwitu irraa dhorge,
અરબી તફસીરો:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Dhugumatti, jannanni bakka qubannaa isaati.
અરબી તફસીરો:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
[Yaa Muhammad SAW!] Qiyaamaa irraa, yoom argamtii ishee si gaafatu.
અરબી તફસીરો:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Ati beekumsa ishee irraa maal keessa jirta?
અરબી તફસીરો:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Beekumsi ishee kan dhumaa garuma Gooftaa keetiiti.
અરબી તફસીરો:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ati akeekkachiisaa nama ishee sodaatuuti.
અરબી તફસીરો:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Isaan guyyaa ishee argan akka waan isaan galgala tokko yookiin ganama tokko malee (addunyaa irra) hin turin itti fakkaata.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નાઝિઆત
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ઓરોમાં ભાષાતર - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

ઓરોમા ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર, જેનું ભાષાતર ગાલી અબાબુર અબાગુનાએ વર્ષ ૨૦૦૯માં કર્યું.

બંધ કરો