Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Spanyol - Isa Garsia * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Surah Al-Muddaṡṡir   Ayah:

Sura Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. ¡Oh, tú [Mujámmad] que te envuelves en un manto!
Tafsir berbahasa Arab:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Ponte de pie y advierte.
Tafsir berbahasa Arab:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. Proclama la grandeza de tu Señor,
Tafsir berbahasa Arab:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. purifica tus vestimentas,
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. apártate de la idolatría,
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. y no des esperando recibir más a cambio.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Sé paciente [con las dificultades que enfrentarás al divulgar el Mensaje] de tu Señor.
Tafsir berbahasa Arab:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. [Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio],
Tafsir berbahasa Arab:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. ese será un día difícil.
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. Nada fácil para los que hoy desmienten la verdad.
Tafsir berbahasa Arab:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. [¡Oh, Mujámmad!] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo[1],
[1] Estos versículos son revelados a causa de Al Walíd Ibn Al Mughira, que fuera un enemigo de la religión de Dios y del Profeta Mujámmad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él. Pero en todas las épocas y lugares del mundo hay un Walíd que es incapaz de entender la revelación e intenta interpretar erróneamente su admirable influencia sobre la vida de las personas, recurriendo a conceptos tales como “la hechicería”.
Tafsir berbahasa Arab:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. a quien concedí abundantes riquezas
Tafsir berbahasa Arab:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. y numerosos hijos atentos.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. Y le facilité medios con holgura,
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. pero aun así anhela más.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. ¡No! Porque rechazó Mis signos.
Tafsir berbahasa Arab:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Haré que sus dificultades vayan en aumento.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje].
Tafsir berbahasa Arab:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Fue maldecido por la decisión que tomó.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. ¡Sí!, fue maldecido por la decisión que tomó.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Luego meditó [cómo desacreditar la revelación],
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comportó con soberbia,
Tafsir berbahasa Arab:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. diciendo: “Esto solo es hechicería que impresiona.
Tafsir berbahasa Arab:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Es la palabra de un mortal”.
Tafsir berbahasa Arab:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. En consecuencia, lo llevaré al fuego del Infierno.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. ¿Y qué te hará comprender lo que es el fuego del Infierno?
Tafsir berbahasa Arab:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. [Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamás.
Tafsir berbahasa Arab:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Abrasa la piel.
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Decreté que los guardianes del Infierno fueran ángeles, y dispuse ese número para probar a los que rechazan la verdad, también para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. También para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los que niegan la fe se pregunten: “¿Qué es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?” Así es como Dios extravía a quien quiere [extraviarse] y guía a quien quiere [guiarse]. Solo Él conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexión para la humanidad.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. [No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna,
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. por la noche cuando desaparece,
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. por la mañana cuando resplandece,
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos],
Tafsir berbahasa Arab:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. una advertencia para los seres humanos.
Tafsir berbahasa Arab:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal.
Tafsir berbahasa Arab:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Toda alma será rehén de lo que haya hecho,
Tafsir berbahasa Arab:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. salvo los [bienaventurados] de la derecha.
Tafsir berbahasa Arab:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. [Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros
Tafsir berbahasa Arab:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. acerca de [la situación] de los criminales.
Tafsir berbahasa Arab:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. Y les preguntarán: “¿Qué fue lo que los llevó al fuego del Infierno?”
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Ellos responderán: “Fue que no cumplíamos con la oración,
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. no dábamos de comer al pobre,
Tafsir berbahasa Arab:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad,
Tafsir berbahasa Arab:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. y desmentíamos la existencia del Día del Juicio
Tafsir berbahasa Arab:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]”.
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. A estos no les beneficiará intercesión alguna.
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. ¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán]
Tafsir berbahasa Arab:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. como si fueran cebras espantadas
Tafsir berbahasa Arab:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. huyendo de un león?
Tafsir berbahasa Arab:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Ellos quisieran que descendieran [del cielo] páginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujámmad es un Mensajero de Dios].
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. [El Corán] es una exhortación
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. para que reflexione quien quiera.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Pero solo lo harán aquellos para quienes Dios quiera la guía. Solo Él es digno de ser adorado, y solo Él es la fuente del perdón.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah Al-Muddaṡṡir
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Spanyol - Isa Garsia - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke Bahasa Spanyol oleh Muhammad Isa Garsia. Cetakan Tahun 1433H

Tutup