Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Yâ-Sîn   Versetto:
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Men hatonjinaano e halkirgol yimɓe makko fennunooɓe ɓen wari mo, e koneeli Malaa'ika, ɗi Men jippinirta ka kammu. Tawde fii maɓɓe no hoyani Men diini ɗum. Ko Men eɓɓirnoo halakuyee maɓɓe on, ko haacaango immorde ka kammu, wanaa jippingol Malaa'ika ko lepte ɓe.
Esegesi in lingua araba:
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ
Halkeede yimɓe makko ɓen wonaano, si wanaa haacaango wooto, ngo Men wuurti e maɓɓe, tawi ɓe tallii hay gooto heddaaki, fii maɓɓe gasii. No ɓe waɗtiniri non, ko wano yiite huɓɓunoonge, nge ñifi, hara baɗte magge heddaaki.
Esegesi in lingua araba:
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ee ninse jeyaaɓe fennunooɓe, ee hayrere maɓɓe Ñalnde Darngal, tuma ɓe yi'oyta lepte ɗen! Ko tawde ɓe woniino ka aduna maɓɓe, Nulaaɗo kala arunooɗo ɓe immorde ka Alla, ɓe waɗtayno mo jalnori, ɓe jalkita mo. Baɗtane maɓɓe ɗen wonti ninse Ñalnde Darngal, fii ko ɓe fantini kon e bannge Alla.
Esegesi in lingua araba:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
E ɓee fennooɓe jalkita Nulaaɓe yi'aali ɓe waajitora mofte adinooɓe ɓe? Ɓe annda ɓen ɗon maayiino, ɓe artataa aduna han kadi. Ɓe yahdii e kuuɗe maɓɓe. Wonnde Alla yoɓitoyay ɓe ɗum.
Esegesi in lingua araba:
وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ
Mofte ɗen fow wonaali, si wanaa mooɓoyteeɓe ka Amen Ñalnde Darngal, tuma ɓe immintinaa, fii yoɓitugol ɓe golle maɓɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ
Hujja ummital ngal no woodani fennuɓe ɓen: e leydi yoorundi hokki ndin, Men jippini toɓo e mayri, immorde ka kammu, Men fuɗini e mayri nooneeji puɗi, Men yaltini nooneeji e gabbe, e nder ɗin puɗi, fii ko yimɓe ɓen ñaama. Yo ɓe anndu non, wuurnirɗo ndin leydi ɗon non, ko hattanɗo wuurnitugol maayɓe.
Esegesi in lingua araba:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ
Men waɗi e ndin leydi ndi Men jippini toɓo e mun, gese leɗɗe tamarooje e inabuuje. Men ɓulliti ton ɓulli ndiyam, ko ɗe yarniree.
Esegesi in lingua araba:
لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Men waɗiri ɗen gese, fii no yimɓe ɓen ñaamira e majje, immorde e kon ko Alla neemini e maɓɓe, hara ɓe yannganaaki ɗum. E ɓee yettirtaa Alla e ɗii neemaaji ɗon, rewugol Mo Kanko tun, gomɗina kadi Nulaaɓe Makko ɓen?
Esegesi in lingua araba:
سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ
Senaade woodanii Alla, O toowii. On fuɗɗuɗo nooneeji ɗin fow: gila e puɗi e leɗɗe, haa e wonkiiji yimɓe ɓen, tawde O waɗirii ɓe deyel e gorel, e kon ko ɓe anndaa fii mun, e tagu Alla ngun ka njorndi e maayo ekn.
Esegesi in lingua araba:
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ
Hujja goo wonanii yimɓe ɓen e fii wootinɗingol Alla, tawde Meɗen naɓira ndaygu ngun, naɓugol ñalorma on, adda jemma on, tuma Men sortata ñalorma on e makko, Men waɗta ɗum niwre, haa yimɓe ɓen naatii e mayre.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Maande goo hollaynde ɓe gootaagu Alla ngun, ko ngee naange dogaynge haa e ñiiɓirde nge Alla anndi eɓɓoore mun, nge haɗta ɗon. Nden, ko eɓɓoore Fooluɗo Mo fooletaake On, Annduɗo Mo huunde e fiyakuuji tagu Makko ngun wirnanaaki Mo.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ
Maande goo kadi tinndinnde e gootaagu Alla seniiɗo On, ko nduu lewru, ndu Men eɓɓani jipporde jemma kala. Ndu fuɗɗora toksuru, hooti ndu mawna, hooti ndu fanɗita, haa ndu waɗtinira wano baaŋal tamarohi e noone mun ka soyɗugol e ka hiɗɗugol.
Esegesi in lingua araba:
لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
Maandeeji naange ngen e lewru ndun, e jamma on e ñalorma on, ko Alla elti ɗi. Ɗi haɗtanaa yawtugol ko ɗi eɓɓanaa kon. Wanaa naange ngen woni ko waawi hewtitorgol lewru ndun, waylugol dogudu magge maa naɓugol ndaygu magge, wanaa jemaa on kadi haɗtanaa aditagol ñalorma on, ado o lannude. Ɗi fow majji non, e kala koode e ruugayɗi, ko eltanaaɗi laawi heeriiɗi.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• ما أهون الخلق على الله إذا عصوه، وما أكرمهم عليه إن أطاعوه.
Tagu ngun no hoyi sanne si ngu yeddi Alla, haray hiɓe non hiɓe teddi ka Makko, tuma ɓe ɗoftii Mo.

• من الأدلة على البعث إحياء الأرض الهامدة بالنبات الأخضر، وإخراج الحَبِّ منه.
Hino jeyaa e ko dallinortee ummital, tawde leydi yoorundi ndin hino wuurnitiree puɗi kecci, yaltina gabbe e majji.

• من أدلة التوحيد: خلق المخلوقات في السماء والأرض وتسييرها بقدر.
Hino e jeyaa e dalilaaji tawhiidi, tagirgol tagu ngun ka kammu e ka leydi, e eɓɓugol fii maggu.

 
Traduzione dei significati Sura: Yâ-Sîn
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi