Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-A‘râf   Versetto:
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Sinno yimɓe ɗee ca'e ɗe Men immini e mun Nulaaɓe goonginno Nulaaɓe maɓɓe ɓe huli Joomi maɓɓe, Men udditanayno ɓe dame moƴƴereeji ɗen senngo kala. Kono ɓe goonginaali ɓe gomɗaali, ɓe fennu Nulaaɓe maɓɓe ɓen, Men nanngiri ɓe lepte ɗen e juhal sabu kon ko ɓe faggitotonoo e bakkaatu.
Esegesi in lingua araba:
أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Hara yimɓe ɗee ca'e fennuɓe hooli nde lepte Amen ɗen arataa ɓe jemma hara ko hiɓe yooli e ɗoyngol e fooftr mabɓe deeyre mu*en?
Esegesi in lingua araba:
أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
Kaa hara yimɓe ca'e ɓen hooli nde lepte Amen ɗen arata e mu*en arwannde ñalorma, hara hiɓe welsindii sokoliri aduna maɓɓe?
Esegesi in lingua araba:
أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ndaaree happu mo Alla okki ɓee, O neeminiri ɓe doole e yaajireede arsike fii ndaarndagol ɓe ; hara ɓee fennooɓe yimɓe ɗen ca'e hooli pewje Alla ɗen cuuɗiiɗe? Ko yimɓe halkiiɓe ɓen tun hoolotoo pewje Alla ɗen, naafiiqiiɓe ɓen kan, hiɓe huli pewje Makko ɗen, ɓe haawnortaa ko Alla neemiri ɓe kon, ɓe qirritoto ɗum, ɓe yetta Mo.
Esegesi in lingua araba:
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
E laaɓanaali ɓen lontiiɓe ka leydi ɓaawo maamiraaɓe maɓɓe halkireede junuubi mu'un, ɓe ronki taskaade ko heɓunoo ɓen ɗon, haa ɓe duumii e golle maɓɓe, laaɓanaali ɓee ɗoo wonnde si Alla haajuno O meminirayno ɓe sabu junuubi maɓɓe ɗin wano O woowiri? O nota kadi ka ɓerɓe maɓɓe hara ɓe waajitotaako.
Esegesi in lingua araba:
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ɗen ca'e jantaaɗe -woni ca'e yimɓe Nuuhu e Huudi e Saalihu e Luuti e Su'aybu- Meɗen humpita maa fii maɓɓe -an Nulaaɗo- e fii ko ɓe fennaynoo e no ɓe halkiranoo ; no ɗum wonira tasakuyee e waajitorɗum ɓen taskotooɓe waajitoo. Gomɗii Nulaaɓe ɗen ca'e addanii yimɓe maɓɓe ɓen hujjaaji ɓannginɗi goonga maɓɓe kan, kono ɓe laatanooki gomɗinooɓe ɓen Nulaaɓe sabu ko Alla anndunoo wonnde ko ɓe fennooɓe. Ko wano Alla notirnoo uddiri non ɓerɗe ɓen yimɓe ca'e fennuɓe Nulaaɓe mu'un, O notirta udda ɓernɗe yedduɓe Muhammadu (jom kisiyee) ɓen, ɓe feewataa e gomɗinal.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ
Men tawdaali ko ɓuri ɗuuɗude e mofte ɗe Men immini e mun Nulaaɓe ko hunnooɓe ahadi maɓɓe e Alla, Men tawaali ɓe ɗoftii ɓe Mo ; ko Men tawi, ko wonnde ɓurɓe ɗuuɗude e maɓɓe ko yaltuɗum e ɗoftaare Alla.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Refti Men Nuli ɓaawo ɓeya Nulaaɓe, Muusaa (yo o his) e Maandeeji Amen tinndinooji goonga makko kan haa e Fir'awna e yimɓe mu'un, tawi alaa ko ɓe waɗa si wanaa yeddugol ɗin Maandeeji. Tasko -an Nulaaɗo, honno battane Fir'awna e yimɓe mu'un wa'unoo ; Alla halkirno ɓe yoolagol, O jokkitiniri ɓe kuddi Aduna e Laakara.
Esegesi in lingua araba:
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nde Alla imminnoo Muusaa e Fir'awna, o arno o maakani mo : "Ko an yo Fir'awna, min ko mi Nulaaɗo immorde ka Tagu On yiiloowo kala fiyaaku mu*en".
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• الإيمان والعمل الصالح سبب لإفاضة الخيرات والبركات من السماء والأرض على الأمة.
Gomɗinal e golle moƴƴe, no wona sabu moƴƴere e barki juurora mofte ɗen immorde ka Kammu e ka leydi.

• الصلة وثيقة بين سعة الرزق والتقوى، وإنْ أنعم الله على الكافرين فإن هذا استدراج لهم ومكر بهم.
Kulol Alla no humondiri e yaajireede arsike, si Alla non Arsikii heeferɓe ɓen, ko fii ndaarndagol ɓe fewjana ɓe.

• على العبد ألا يأمن من عذاب الله المفاجئ الذي قد يأتي في أية ساعة من ليل أو نهار.
Jeyaaɗo haanaa hoolaade daɗugol lepte Alla juhirayɗi jemma e nyalawma.

• يقص القرآن أخبار الأمم السابقة من أجل تثبيت المؤمنين وتحذير الكافرين.
Alqur'aana no fillora kumpite mofte feƴƴuɗe fii tabintingol gomɗimɓe ɓen rentina heeferɓe ɓen.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-A‘râf
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi