Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-A‘râf   Versetto:
۞ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Ko onon yo ɓiɗɓe Aadama, ɓornee ko surrata awraaji mon, cuɗinoron conci laaɓuɗi tuma kala juuloton wanngoɗon. Ñaamee yaron ko yiɗuɗon e laaɓuɗi ɗi Alla Daginani on, wata on fantin e ɗum. Pellet, Kanko O yiɗaa fantinooɓe ɓurnita ɓen.
Esegesi in lingua araba:
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Maaku an Nulaaɗo, jaaboɗaa ɓee sirkooɓe harminooɓe kon ko Alla Dagini immorde e conci e laaɓuɗi ɗin ka ñaameteeji ekn : "Ko hommbo harminani on conci mon cuɗinorɗi ɗin? E laaɓuɗi ɗin ka ñaametee e ka njaram e kala ko Alla Arsiki on?" Maaku : "Ɗin laaɓuɗi ko gomɗimɓe ɓen woodani aduna, hay si woɗɓe goo hawtiiɗi e maɓɓe, kono ko ɗi heerantooɗi ɓe Ñalnde Darngal, keefeero kafidoytaa e maɓɓe ; tawde ɓen no harminanna Aljanna". Ko woni nii Men Fensitirta Aayeeje ɗen, wonannde yimɓe andooɓe nafitora.
Esegesi in lingua araba:
قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Maakan ɓee sirkooɓe harminooɓe ko Alla Dagini : "Anndee ko Alla Harmini e jeyaaɓe ɓen : ko pankare -ko feeñi e majje e ko suuɗii-, e kala geddi, e jaggitirgol e yimɓe ɓen hoore tooñe, e nde sirkanton Alla e huunde nde o alanaa ɗum hujja, e wowlugol e Inɗe Alla ɗen e Sifaaji e sariyaaji Makko ɗin ko aldaa e ganndal".
Esegesi in lingua araba:
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Hino woodani kala fedde e yiirde lajal happaangal. Si lajal maɓɓe ngal arii, ɓe nennitantaake ko foti e fanɗude, ɓe ardinantaake kadi.
Esegesi in lingua araba:
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Ko onon yo ɓiɗɓe Aadama! Si Nulaaɓe jeyaaɓe e mo'on arii on immorde e Am, hiɓe janngana on Defte ɗe Mi Jippini e maɓɓe, haray ɗoftee ɓe, jokkon ko ɓe addi kon. Ɓen Huloyay ɓe Alla ɓe moƴƴina golle maɓɓe, kulol alanaa ɓe Ñalnde Darngal, wanaa kamɓe kadi sunoytoo fii ko feƴƴiriɓe e aduna.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Ɓen yedduɓe non ɓe fenni Aayeeje Amen ɗen, ɓe salii ɗe gomɗinnde, ɓe townitanii ɗe ɓe salii gollitirde ko Nulaaɓe maɓɓe addani ɓe, ko ɓen woni yimɓe Yiite ɓen, kamɓe ko ɓe luttooɓe e magge poomaa.
Esegesi in lingua araba:
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ
Alaa ɓurɗo tooñude wa on fefindiiɗo fenaande baki e Alla, maa o fenni Aayeeje Makko ɗen. Ɓen siforiiɓe ɗin sifaaji, ɓe heɓay geɓal maɓɓe ngal aduna ngal ɓe winndanaa ka Alluwal reenaangal ; haa si Malaa'ikaajo waroowo on arii ɓe fii ƴettitugol pittaali maɓɓe ɗin, ɓe felira ɓe wi'angol ɓe : "Ko honto ɗin ɗi rewaynoɗon gaanin Alla woni?!" Noddee ɗi fii ko faaboo on. Sirkooɓe ɓen jaaboo : "Ɗin reweteeɗi majjirii men". Ɓe seeditoo e ko'e maɓɓe, wonnde ɓe laatino yedduɓe. Kono ngol seeditagol yananee ko hujja tun wonata e maɓɓe, wanaa fii si nafay ɓe.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• المؤمن مأمور بتعظيم شعائر الله من خلال ستر العورة والتجمل في أثناء صلاته وخاصة عند التوجه للمسجد.
Gomɗinɗo on no yamiraa mawningol dewe Alla ɗen, surra awra mun, cuɗanoo kala julde ; teŋtinii tuma yahugol ka juulirde.

• من فسر القرآن بغير علم أو أفتى بغير علم أو حكم بغير علم فقد قال على الله بغير علم وهذا من أعظم المحرمات.
Kala firirɗo Qur'aana ko aldaa e ganndal, maa o jaabii lamde diina ko aldaa e gaandal, haray o wowlii e Alla ko aldaa e ganndal ; ko ɗum ɓuri mawnude e harminaaɗi ɗin.

• في الآيات دليل على أن المؤمنين يوم القيامة لا يخافون ولا يحزنون، ولا يلحقهم رعب ولا فزع، وإذا لحقهم فمآلهم الأمن.
Aayeeje ɗen no tinndina wonnde gomɗimɓe ɓen huloytaa ɓe sunoytaako Ñalnde Darngal.

• أظلم الناس من عطَّل مراد الله تعالى من جهتين: جهة إبطال ما يدل على مراده، وجهة إيهام الناس بأن الله أراد منهم ما لا يريده الله.
Ko ɓuri tooñude e yimɓe ɓen, ko on jilɓuɗo muuyaande Alla nden : o jilɓira nde bonnugol tinndinoore mayre, maa faamina yimɓe ɓen ko Alla faandaaki e mayre.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-A‘râf
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione fulani dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi