Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione serba - Pioneers Translation Center (Ruwwad at-Tarjama) * - Indice Traduzioni

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduzione dei significati Sura: Ar-Rahmân   Versetto:

Милостиви

ٱلرَّحۡمَٰنُ
Свемилосни
Esegesi in lingua araba:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
подучава Кур'ану,
Esegesi in lingua araba:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
ствара човека,
Esegesi in lingua araba:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
учи га изговору.
Esegesi in lingua araba:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
Сунце и Месец плове по тачно одређеном прорачуну,
Esegesi in lingua araba:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
и звезде и дрвеће се Њему клањају
Esegesi in lingua araba:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
а небо је уздигао. И мерила поставио,
Esegesi in lingua araba:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
да не прелазите границе правде,
Esegesi in lingua araba:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
и право мерите и на ваги не закидајте!
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
А Земљу је учинио погодном за створења,
Esegesi in lingua araba:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
и на њој има воћа и палми са плодом у чашицама,
Esegesi in lingua araba:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
и жито са лишћем и мирисног цвећа,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
Он је човека створио од сасушене иловаче, као што је грнчарија,
Esegesi in lingua araba:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
а духове од пламена ватре –
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Господар два истока и два запада –
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Пустио је два мора да се сусрећу,
Esegesi in lingua araba:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
између њих је преграда и она се не мешају –
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Из њих се ваде бисери и украси корала –
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Његове су и лађе које се као брда уздижу високо по мору –
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Све што је на Земљи пролазно је,
Esegesi in lingua araba:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
а остаје Лице твога Господара, Величанствено и Племенито,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Њему се моле они који су на небесима и на Земљи; сваког трена Он се занима нечим,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Обрачунаћемо се са вама, о људи и духови!
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
О дружине духова и људи, ако можете да продрете кроз слојеве небеса и Земље, продрите! Нећете продрети осим једино уз велику моћ!
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Па, коју благодат Господара свога поричете?!
Esegesi in lingua araba:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
На вас ће се слати огњени пламен и дим и ви се нећете моћи одбранити,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат Господара свога поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
А кад се небо раздвоји и постане ружичасте боје као растопљено уље,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат Господара свога поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Тог дана људи и духови за своје грехе неће да буду питани
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат Господара свога поричете?!
Esegesi in lingua araba:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
А грешници ће по знацима својим да буду препознати, па ће за косе и за ноге шчепани бити,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат Господара свога поричете?!
Esegesi in lingua araba:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Ово је Пакао, којег су грешници порицали!
Esegesi in lingua araba:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
Између ватре и узавреле воде они ће да круже,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
А ономе ко се буде бојао стајања пред својим Господаром припашће две рајаске баште,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
пуна стабала гранатих,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
у којима су два извора која теку,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
у њима ће од сваког воћа по две врсте да буду,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
Биће наслоњени на постеље чије ће поставе од свилене тканине да буду, а плодови у обе баште надохват руке ће стајати,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
У њима ће да буду оне које испред себе гледају, оне које, пре њих, ни човек ни дух није додирнуо,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
као да су оне драгуљ и мерџан,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Зар за добро учињено дело награда може да буде нешто друго осим добро?!
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Осим те две биће још две незнатније баште,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
مُدۡهَآمَّتَانِ
тамнозелене,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
У њима су два извора из којих вода прска;
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
У њима ће да буде воћа и палми и шипака,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
У њима ће да буду лепотице нарави дивних,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Хурије у шаторима скривених,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Које никада ни човек ни дух није додирнуо,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Они ће да буду наслоњени, на прекривачима зеленим и ћилимима чудесно украшеним и лепим,
Esegesi in lingua araba:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
па, коју благодат свога Господара поричете?!
Esegesi in lingua araba:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Благословљено је име твога Господара, Величанственог и Племенитог!
Esegesi in lingua araba:
 
Traduzione dei significati Sura: Ar-Rahmân
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione serba - Pioneers Translation Center (Ruwwad at-Tarjama) - Indice Traduzioni

Traduzione dei significati del Nobile Corano in serbo, a cura del team di Pioneers Translation Center (Ruwwad at-Tarjama) in collaborazione col sito Islam House islamhouse.com

Chiudi