クルアーンの対訳 - アルバニア語対訳 - Hasan Nahi * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 知らせ章   節:

Suretu En Nebe’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Për çfarë e pyesin ata njëri-tjetrin?
アラビア語 クルアーン注釈:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Për Lajmin e madh,
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
rreth të cilit ata kanë kundërshtime.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ani, shpejt do ta marrin vesh!
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Sigurisht që shpejt do ta marrin vesh!
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
A nuk jua kemi bërë Tokën si shtrat
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
e malet si shtylla?!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Ne ju kemi krijuar në çifte
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
dhe gjumin jua kemi bërë për prehje.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Natën jua kemi bërë mbulesë,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
ndërsa ditën e kemi caktuar për të punuar.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Mbi ju kemi ndërtuar shtatë qiej të fortë
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
dhe kemi vënë kandil (diell) të shndritshëm!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Nga retë Ne ju lëshojmë ujëra të bollshme
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
për rritjen e drithërave, bimëve
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
dhe të kopshteve të dendura.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Sigurisht, Dita e Ndarjes vendimtare është caktuar.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Atë Ditë do të fryhet në Sur dhe ju do të vini grupe-grupe.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Dyert e qiellit do të hapen
アラビア語 クルアーン注釈:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
dhe malet do të shtyhen tutje e do të bëhen si mirazh.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Me të vërtetë, Xhehenemi do të bëhet pusi,
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
vendbanim i caktuar për keqbërësit,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
që aty të mbeten përgjithmonë.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Aty nuk do të shijojnë as freski, as pije,
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
përpos ujit të valuar dhe qelbësirave,
アラビア語 クルアーン注釈:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
si shpërblim përkatës (të veprave të tyre).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Në të vërtetë, ata as që e çonin nëpër mend se do të jepnin llogari
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
dhe shpalljet Tona i mohonin prerazi.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Por Ne çdo gjë e kemi shënuar në një libër.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Prandaj do t’u themi: “Shijojeni këtë! Ne nuk do t’ju shtojmë gjë tjetër përveçse dënim!”
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Vërtet, për punëdrejtët është përgatitur e mira (Xheneti):
アラビア語 クルアーン注釈:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
kopshte dhe vreshta,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
vajza të reja, të së njëjtës moshë,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
dhe kupa të plota.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Atje nuk do të dëgjojnë biseda të kota e as gënjeshtra.
アラビア語 クルアーン注釈:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Kështu është shpërblimi nga Zoti yt - dhuratë sipas meritës
アラビア語 クルアーン注釈:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Zoti i qiejve dhe i Tokës dhe i gjithçkaje që gjendet midis tyre, i Gjithëmëshirshmi, të Cilit askush nuk do të mund t’i flasë (nga frika).
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Në ditën, kur Shpirti (Xhebraili) dhe engjëjt do të jenë të rreshtuar, nuk do të flasë askush, përveç atij që do t’i japë leje i Gjithëmëshirshmi e që do të thotë të vërtetën.
アラビア語 クルアーン注釈:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Ajo është Dita e Vërtetë, prandaj kush të dojë, le të kthehet te Zoti i vet (që në këtë jetë).
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Me të vërtetë, Ne ju kemi paralajmëruar se është i afërt dënimi, Ditën, kur njeriu do të shohë se ç’kanë bërë duart e tij dhe, kur jobesimtari do të thotë: “Ah, sikur të isha pluhur!”
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 知らせ章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - アルバニア語対訳 - Hasan Nahi - 対訳の目次

クルアーン・アルバニア語対訳 - Hasan Nahi - アルバニア・イスラーム思想・文明研究所発行 西暦2006年印刷

閉じる