クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (18) 章: 抗弁する女章
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
Kada Allah bude oživljavao, nikoga neće ostaviti a da ga neće oživiti kako bi nagradu ili kaznu dobio, a oni će se tada zaklinjati da nisu bili nevjernici i licemjeri, nego da su kao vjernici činili ono s čime je Allah zadovoljan. O vjernici, oni će vam se zaklinjati na ahiretu da su muslimani, kao što su vam se zaklinjali na dunjaluku, misleći da će im te zakletve Allahom neku korist donijeti ili kakvu štetu ukloniti. Zaista su, oni i na ovome, a tako će biti i na onome svijetu, lažno se zaklinjali.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• لطف الله بنبيه صلى الله عليه وسلم؛ حيث أدَّب صحابته بعدم المشقَّة عليه بكثرة المناجاة.
Ajeti ukazuju na blagost Allaha prema svome Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, što se vidi na odgoju njegovih ashaba da mu ne otežavaju učestalim tajnim razgovorima.

• ولاية اليهود من شأن المنافقين.
Prijateljstvo s Jevrejima djelo je licemjera.

• خسران أهل الكفر وغلبة أهل الإيمان سُنَّة إلهية قد تتأخر، لكنها لا تتخلف.
Nevjernici će izgubiti, a vjernici će uspjeti, jer to je božanski zakon koji može jedno vrijeme izostati, ali sigurno dođe.

 
対訳 節: (18) 章: 抗弁する女章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる