Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 凝血章   節:

El-Alek

本章の趣旨:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
Čovjek je između svoje upute preko Objave i zablude koja dolazi kroz oholost i neznanje.

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Uči, o Poslaniče, ono što ti Allah objavljuje, otpočinjući s imenom tvoga Gospodara koji je Tvorac svih stvorenja.
アラビア語 クルアーン注釈:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
Stvorio je čovjeka od komada zgrušane krvi nakon što je bio sjeme.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Uči, o Poslaniče, ono što ti Allah objavljuje, a tvoj Gospodar je najplemenitiji, čijoj plemenitosti ništa nije slično, i On je veliki dobročinitelj.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Onaj koji poučava pisanju perom.
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
Onaj koji je čovjeka naučio svemu što nije znao.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Zaista je čovjek griješnik, poput Ebu Džehla, i prelazi granice koje je Allah postavio.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
jer se neovisnim osjeti zbog položaja i imetka kojeg posjeduje.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
O čovječe, svome Gospodaru ćeš se vratiti, pa će On svakom dati ono što zaslužuje.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Vidje li ti ikog čudnijeg od Ebu Džehla koji sprečava
アラビア語 クルアーン注釈:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
roba našeg Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, da klanja kod Ka'be.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
Šta misliš, ako taj ko je spriječen, slijedi uputu od svoga Gospodara?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
ili ako ljudima bogobojaznost naređuje, koja se ogleda u slijeđenju Allahovih naredbi i ostavljaju zabrana. Zar takav treba da se spriječi?
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
Uzvišeni Allah ukazao je počast svome Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, jer je uzdigao spomen na njega.

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
Najveći cilj jeste postići Allahovo zadovoljstvo.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
Važnost čitanja i pisanja u islamu.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
Opasnost bogatstva ako vodi ka oholosti i udaljava od istine.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
Zabrana dobrih djela jedno je od nevjerničkih svojstava.

 
対訳 章: 凝血章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ボスニア語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる