クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (116) 章: 雌牛章
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
犹太教徒、基督教徒和以物配主者说:“真主为其纳子。”赞主超绝,我们应远离该言辞。真主是无求于众生的。需要纳子的是那些有此所需之人。然而,清高伟大的真主拥有天地间的王权,所有众生都是真主的被造物,都服从于祂,祂要求他们做祂所意欲之事。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الكفر ملة واحدة وإن اختلفت أجناس أهله وأماكنهم، فهم يتشابهون في كفرهم وقولهم على الله بغير علم.
1-不信道者无论种族或地域间有何区别,他们都是一伙人,他们在否认真主和谈论真主方面都是一样的无知;

• أعظم الناس جُرْمًا وأشدهم إثمًا من يصد عن سبيل الله، ويمنع من أراد فعل الخير.
2-罪大恶极之人就是阻碍主道,并阻碍人们立行善功之人;

• تنزّه الله تعالى عن الصاحبة والولد، فهو سبحانه لا يحتاج لخلقه.
3-伟大的真主没有伴侣和孩子,祂是超绝万物无求于众生的。

 
対訳 節: (116) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる