クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (3) 章: イムラ―ン家章
نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
先知啊!真主为你降示的这部《古兰经》内容真实,判决公正,并且证实了它之前的一切经典都与之毫无矛盾。真主为穆萨降示的《讨拉特》和为尔萨降示的《引支勒》都在为你降示的《古兰经》之前。所有这些经典都能引导世人并使他们的宗教和今世事务得以改善;并降示了包含从虚妄中辨别真理,从迷误中辨别明证的证据。那些否认所降示给你的经典的不信道者,他们将受到严厉的惩罚。真主是万能的,是战无不胜的,祂是惩处否认祂的使者和违背其命令的惩恶者。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• أقام الله الحجة وقطع العذر عن الخلق بإرسال الرسل وإنزال الكتب التي تهدي للحق وتحذر من الباطل.
1-真主不仅确立实证,为世人派去众使者,并且降示了引导真理、警告虚妄的经典;

• كمال علم الله تعالى وإحاطته بخلقه، فلا يغيب عنه شيء في الأرض ولا في السماء، سواء كان ظاهرًا أو خفيًّا.
2-真主对于万物是全知的,无论是天地间一切明显的或隐匿的;

• من أصول أهل الإيمان الراسخين في العلم أن يفسروا ما تشابه من الآيات بما أُحْكِم منها.
3-学问精通的正信之人就是能以智慧注解隐微经文的哲人;

• مشروعية دعاء الله تعالى وسؤاله الثبات على الحق، والرشد في الأمر، ولا سيما عند الفتن والأهواء.
4-教法中允许祈求真主坚定正信、给予指引,特别在有分歧和混乱之时。

 
対訳 節: (3) 章: イムラ―ン家章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる