Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 婦人章   節:
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا
谁以遵循命令,远离禁令而顺从使者,那他确已服从了真主;使者啊!如果谁拒绝服从你,你也无须伤心。我未派遣你做他们的监管人,而我确要清算他们的善功。
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
伪信士们亲口对你说:“我们服从你,响应你。”当他们从你那里出来,其中的一伙人就会悄悄的变更对你所说之言,真主全知他们的阴谋,并将以其计谋而报偿他们。故你无须忌惮他们,他们绝不会伤害到你,你当信托真主并依靠祂,真主足为你所托靠的受托者。
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا
这些人为什么不研究并学习《古兰经》呢?以便确认其中并无任何的分歧和矛盾之处。以便他们知道《古兰经》确是真主降示给你的经典。如果这部经典不是出自于真主,那他们必定会发现其中有许多的错误和矛盾之处。
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا
如果伪信士们得知穆斯林们已获得安全和高兴之事,或他们害怕和伤心之事时,就会大肆地宣扬。如果他们把这些事报告给使者(愿主福安之)和有真知灼见之人时,那么,这些有洞察力的人就知道该如何应对,是宣扬还是隐藏。信士们啊!假若没有真主所恩赐你们的《古兰经》,并佑助你们免遭伪信士的伎俩,除少数人外,你们必已跟随了恶魔的脚步。
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا
使者啊!你为宣扬真主的宗教而战斗吧!你不要求助,也无须强迫他人,因为你只责成自己战斗。你鼓励信士们去战斗,并督促他们,也许真主以你们的战斗而阻止不信道者的力量,真主是最强大的,祂的惩罚是最严厉的。
アラビア語 クルアーン注釈:
مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا
谁努力为他人谋福利,谁得一份回赐;谁努力为他人谋恶事,谁得一份罪恶。真主见证世人所做过的任何事情,并以此报偿。你们中谁导人获得福利,他也将得到一份回赐,谁导人作恶,他必获得恶报。
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا
如果有人以祝词祝贺你们时,你们当以更好的祝词或类似的祝词回答他。以更好的祝词回答是最好的。真主确是监察万物的,并以此而报偿。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تدبر القرآن الكريم يورث اليقين بأنه تنزيل من الله؛ لسلامته من الاضطراب، ويظهر عظيم ما تضمنه من الأحكام.
1、   参悟《古兰经》可以使人坚信,这部经典确实来自于真主。因为其中并无任何的矛盾之处,并彰显它的教律的伟大。

• لا يجوز نشر الأخبار التي تنشأ عنها زعزعة أمن المؤمنين، أو دبُّ الرعب بين صفوفهم.
2、   不允许散布有碍于信士们安定和团结的消息。

• التحدث بقضايا المسلمين والشؤون العامة المتصلة بهم يجب أن يصدر من أهل العلم وأولي الأمر منهم.
3、   有关穆斯林事务和大众事务皆应源自于有真知灼见之人和主事人之口。

• مشروعية الشفاعة الحسنة التي لا إثم فيها ولا اعتداء على حقوق الناس، وتحريم كل شفاعة فيها إثم أو اعتداء.
4、   善意的说情应无碍和无伤于人权,禁止有伤害或有敌意的说情。

 
対訳 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる