クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (174) 章: 婦人章
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
世人啊!从你们的主那里来的毫无质疑、无须辩解的明显证据确已降示给你们-他就是穆罕默德(愿主福安之)-我确已降示给你们一道显著的光明。它就是《古兰经》。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• بيان أن المسيح بشر، وأن أمه كذلك، وأن الضالين من النصارى غلوا فيهما حتى أخرجوهما من حد البشرية.
1、   阐明尔萨是人类,他的母亲也是。迷误的基督教徒抬高他俩,以至于将他俩排除于人类的范围之外。

• بيان بطلان شرك النصارى القائلين بالتثليث، وتنزيه الله تعالى عن أن يكون له شريك أو شبيه أو مقارب، وبيان انفراده - سبحانه - بالوحدانية في الذات والأسماء والصفات.
2、   阐明基督教徒的“三位一体”观是以物配主的缪论,真主是独一的,祂没有同伴、相似物和亲戚-赞主超绝-祂在本体、名称和属性上都是独一的。

• إثبات أن عيسى عليه السلام والملائكة جميعهم عباد مخلوقون لا يستكبرون عن الاعتراف بعبوديتهم لله تعالى والانقياد لأوامره، فكيف يسوغ اتخاذهم آلهة مع كونهم عبيدًا لله تعالى؟!
3、   确定尔萨和众天使都是真主的仆人,是被造物。他们绝不会骄傲的拒绝承认自己是真主的仆人,拒绝服从真主的命令,他们都是真主的仆人而那些人怎么能将他们做为神灵来崇拜呢?

• في الدين حجج وبراهين عقلية تدفع الشبهات، ونور وهداية تدفع الحيرة والشهوات.
4、   宗教中有许多消除怀疑的明显的理性证据,有抵制私欲和困惑的光明和指引。

 
対訳 節: (174) 章: 婦人章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる