Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 高壁章   節:
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ
我把我的主启示予我的认主独一思想和教律传达给你们,我已毫无增减、如实的对你们传达了所受之命,我确是忠实的劝诫者。
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
你们的主发出的教训,通过你们同族中的一人,他既不是天使,也不是精灵而传达给你们,以示警告,难道你们对此感到惊讶和奇怪吗?你们应赞美并感谢你们的养主,祂使你们安稳于大地之上,并使你们成为继因不信道而遭受真主毁灭的努哈宗族之后,大地上的代治者。你们应感谢真主使你们身强力壮,英勇无比,应谨记真主给予你们的宏恩,以便获得心仪之物,而远离所惧之物。
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
他的族人们对他说:“呼德啊!你为我们带来的就是命令我们认主独一,让我们放弃祖辈们所崇拜的吗?如果你能自圆其说,就让我们见识一下你所说的惩罚吧!”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
呼德反驳他们说:“你们必遭真主的惩罚和谴怒,这是板上钉钉之事。你们和你们的祖辈将所谓的偶像称为神灵,并无实证可循,难道你们要和我争论这些吗?真主对你们所妄称的神灵未加以证实,故你们就等待为之急切盼望的惩罚的到来吧,而我也将与你们一起等待,它必定到来。
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ
我以我的仁慈,拯救了呼德(愿主赐他平安)和与他一道的信士们,我毁灭了否认我的迹象之人,他们不是信仰者,而是骗子,故理应受到惩罚。
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
我曾派遣赛莫德人的兄弟撒立哈去教化他的宗族认主独一和崇拜真主。撒立哈对他们说:“我的宗族啊!你们只崇拜真主吧,除祂外,绝无应受你们崇拜的。来自于真主,且能证明我所带来的都是真实的明显迹象确已降临你们,那就是沙漠中的这只母驼。它有专属的饮水时间,你们也有规定的日子,故你们当放任它在真主的大地上随意吃草,无须饲养,也不要去伤害它。否则你们将因伤害它而受到痛苦的刑罚。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• ينبغي التّحلّي بالصبر في الدعوة إلى الله تأسيًا بالأنبياء عليهم السلام.
1、   为主宣教的道路上应时刻坚忍,这是对众先知的安慰。

• من أولويات الدعوة إلى الله الدعوة إلى عبادة الله وحده لا شريك له، ورفض الإشراك به ونبذه.
2、   为主扬法,应首先宣传认主独一,拒绝以物配主行为。

• الاغترار بالقوة المادية والجسدية يصرف صاحبها عن الاستجابة لأوامر الله ونواهيه.
3、   应以自己的经济和身体实力去遵守真主的命令,远离真主禁令。

• النبي يكون من جنس قومه، لكنه من أشرفهم نسبًا، وأفضلهم حسبًا، وأكرمهم مَعْشرًا، وأرفعهم خُلُقًا.
4、   先知出自于本宗族,但他的功勋更卓越、出身更高贵、门第更显贵,品行更高尚。

• الأنبياء وورثتهم يقابلون السّفهاء بالحِلم، ويغضُّون عن قول السّوء بالصّفح والعفو والمغفرة.
5、   众先知和他们的继承人们会面对一些无理取闹之人,他们应对这些人俗言恶语加以宽容、原谅和饶恕。

 
対訳 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる