クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (131) 章: 高壁章
فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
如果法老的宗族遇上风调雨顺、果实丰收和价格低廉时,就会说:“我们所获得的一切都是我们应得的,并专属于我们。”如果他们遭遇干旱无雨、或疾病肆虐,或其它的灾难时,他们又将这些归咎于穆萨和以色列的后裔。事实上,他们所遭受的一切都是真主注定的,他们和穆萨对此都无可奈何,除非是穆萨的祈祷。但是他们中大多数人并不知道,故他们将此归于真主以外的他物。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• الخير والشر والحسنات والسيئات كلها بقضاء الله وقدره، لا يخرج منها شيء عن ذلك.
1、   好与坏、善与恶都是真主的前定,任何事都不例外。

• شأن الناس في وقت المحنة والمصائب اللجوء إلى الله بدافع نداء الإيمان الفطري.
2、   当人遇到考验和灾难时,都会激发出最本能的信仰来求助于真主。

• يحسن بالمؤمن تأمل آيات الله وسننه في الخلق، والتدبر في أسبابها ونتائجها.
3、   信士最好参悟真主的迹象和祂的常道,以及祂对万物的发展和结果中的安排。

• تتلاشى قوة الأفراد والدول أمام قوة الله العظمى، والإيمان بالله هو مصدر كل قوة.
4、   个人和国家的力量在真主的力量前都是微不足道的,应坚信真主是一切力量的源泉。

• يكافئ الله تعالى عباده المؤمنين الصابرين بأن يمكِّنهم في الأرض بعد استضعافهم.
5、   真主使祂的坚忍的信士仆人,在弱小之后能够在大地上安居乐业。

 
対訳 節: (131) 章: 高壁章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる