Check out the new design

クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Abdullah Hasan Yaqub * - 対訳の目次


対訳 章: サード章   節:

Sād

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ
1. Sād¹. By the Qur’an, full of reminders².
1. See footnote to Qur’an chapter2: Verse1.
2. That the matter is not as the pagans assume that Allāh has partners with Him.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ
2. Yet those who deny 'the Truth' are entrenched in 'false' pride and dissension.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ
3. How many a 'sinful' generation have We destroyed before them, and they cried out when it was too late for them to escape.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ
4. They wonder that there has come to them a warner 'Muhammad' from among themselves. The deniers said: "This is a sorcerer, a liar."³
3. The Prophet Muhammad, peace and blessings of Allāh be upon him, performed many miracles, because He was God's last and final messenger to all mankind, but yet this did not convince the pagans who declared that they rather die than to let someone change their lives and ancestral customs of idol worshipping. Despite that the Prophet Muhammad was able to open the eyes of the blind, and the ears of the deaf to the Truth through the great miracle, the Qur’an, that God revealed to him. But the eminent ones of the deniers insisted in their worshipping of the idols, saying:
アラビア語 クルアーン注釈:
أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ
5. Has he made 'limited' all the gods to one God only?This is certainly a strange thing.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ
6. The eminent ones among them 'the idolaters' went about, saying: "Go and stand firm in devotion to your gods; this is certainly a thing designed 'against you'⁴.
4. Planned by Muhammad in order to dominate you.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ
7. We never heard of 'a claim like' this in any faith of latter days⁵. This is nothing but the invention 'of a mortal man'.
5. Referring to the faith of Jesus or possibly the pagan religion.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ
8. Has the Reminder 'the Qur’an' been sent down to him 'alone' from among us?" Rather, they are in doubt as to My reminder. Rather, they have not yet tasted My torment.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
9. Or have they the treasures of the Mercy of 'Allāh' your Lord, the All-Mighty, the Great Bestower?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ
10. Or is theirs the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? Let them ascend by any means 'to the heavens'⁶.
6. To try to block the ways of heavens so that Our revelations cannot come to Prophet Muhammad.
アラビア語 クルアーン注釈:
جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ
11. 'They are' defeated armies 'all', like the allies 'of disbelievers' of old times.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ
12. Before them, the people of Noah, ‘Aad, and Pharaoh, who possessed mighty armies and a great kingdom, rejected 'the messengers of God'.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ
13. 'So also did' Thamud, the people of Lot, and the dwellers of the wooded thicket 'of Midian'. Such were the 'disbelieving' allies.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
14. Each of them denied the messengers 'of God', therefore My punishment came justly and inevitably 'on them'.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
15. These 'deniers' are only awaiting a single blast 'of the Horn'⁷, there will be no delay for it.
7. I.e., the blowing of the Trumpet by the angel Isrâfil.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
16. They say 'mockingly': "Our Lord, hasten on to us our portion 'of torment even' before the Day of Reckoning.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: サード章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Abdullah Hasan Yaqub - 対訳の目次

訳 - Abdullah Hasan Yaqub

閉じる