クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 章: 不信仰者たち章   節:

ស៊ូរ៉ោះ អាល់កាហ្វីរូន

本章の趣旨:
البراءة من الكفر وأهله.
ការដកខ្លួនចេញពីភាពគ្មានជំនឿ និងអ្នកដែលគ្មានជំនឿ។

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលចុះថាៈ ឱពួកដែលប្រឆាំងនឹងអល់ឡោះ។
アラビア語 クルアーン注釈:
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
ខ្ញុំមិនគោរពសក្ការៈចំពោះរូបបដិមាដែលពួកអ្នកកំពុងតែគោរពសក្ការៈនោះឡើយ និងថាពេលនេះ ឬពេលខាងមុខនោះទេ។
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
ហើយពួកអ្នកក៏មិនមែនជាអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងតែគោរពសក្ការៈនោះដែរ គឺ(ការគោរពសក្ការៈ)អល់ឡោះតែមួយគត់។
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
ហើយខ្ញុំក៏មិនគោរពសក្ការៈចំពោះរូបបដិមាដែលពួកអ្នកកំពុងតែគោរពសក្ការៈនោះដែរ។
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
ហើយពួកអ្នកក៏មិនមែនជាអ្នកគោរពសក្ការៈចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងតែគោរពសក្ការៈនោះដែរ គឺ(ការគោរពសក្ការៈ)អល់ឡោះតែមួយគត់។
アラビア語 クルアーン注釈:
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
សម្រាប់ពួកអ្នក គឺសាសនារបស់ពួកអ្នកដែលពួកអ្នកបង្កើតឡើងថ្មីដោយខ្លួនពួកអ្នកផ្ទាល់។ តែសម្រាប់ខ្ញុំវិញ គឺសាសនាដែលអល់ឡោះទ្រង់បានបញ្ចុះមកឱ្យខ្ញុំ។
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• المفاصلة مع الكفار.
• ការញែកឲ្យដាច់ពីគ្នារវាងសាសនាឥស្លាម និងសាសនារបស់ពួកដែលគ្មានជំនឿ។

• مقابلة النعم بالشكر.
• ឧបការគុណទាំងឡាយ ត្រូវបានតបស្នងវិញដោយការថ្លែងអំណរគុណ។

• سورة المسد من دلائل النبوة؛ لأنها حكمت على أبي لهب بالموت كافرًا ومات بعد عشر سنين على ذلك.
• ជំពូកអាល់ម៉ាសាដនេះ ស្ថិតក្នុងចំណោមភស្តុតាងមួយដែលបញ្ជាក់ពីភាពជាព្យាការីរបស់អ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់ ពីព្រោះក្នុងជំពូកនេះបានកំណត់រួចជាស្រេថា អាពូឡាហាប់នឹងស្លាប់ក្នុងនាមអ្នកគ្មានជំនឿ ហើយដប់ឆ្នាំក្រោយមក រូបគេក៏បានស្លាប់ក្នុងនាមជាអ្នកគ្មានជំនឿពិតមែន។

• صِحَّة أنكحة الكفار.
• ការរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ពួកគ្មានជំនឿមុននឹងរូបគេចូលឥស្លាមនោះ គឺចាត់ទុកថាត្រឹមត្រូវ។

 
対訳 章: 不信仰者たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる