Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(キルギス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (250) 章: 雌牛章
وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Качан алар Жалут менен анын аскерлеринин алдына чыкканда, Аллахка кайрылып: «Раббибиз! Жүрөгүбүзгө сабырдуулукту нөшөрлөтүп куй, душман алдында качпашыбыз жана жеңилип калбашыбыз үчүн кадамдарыбызды бекем кыл жана Өз кудуретиң жана колдооң менен каапыр коомго каршы бизге жардам бер» – деп дуба кылышты.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• من حكمة القائد أن يُعرِّض جيشه لأنواع الاختبارات التي يتميز بها جنوده ويعرف الثابت من غيره.
Жол башчынын өз аскерлерин айырмалап, алардын кимиси туруктуу экенин билиш үчүн аларды ар кандай сыноолорго дуушар кылуу анын акылмандыгынан.

• العبرة في النصر ليست بمجرد كثرة العدد والعدة فقط، وإنما معونة الله وتوفيقه أعظم الأسباب للنصر والظَّفَر.
Жеңишке жетүүдө тек гана сандын көптүгү жана даярдыгы маанилүү эмес, жеңишке жетүүнүн эң чоң себеби – Аллахтын жардамы жана ийгилиги.

• لا يثبت عند الفتن والشدائد إلا من عَمَرَ اليقينُ بالله قلوبَهم، فمثل أولئك يصبرون عند كل محنة، ويثبتون عند كل بلاء.
Козголоңдордо жана кыйынчылыктарда жүрөгүндө Аллахка болгон терең ишиним орногондор гана бекем турушат. Андайлар бардык сыноолорго чыдашат жана ар бир кыйынчылыкка туруштук беришет.

• الضراعة إلى الله تعالى بقلب صادق متعلق به من أعظم أسباب إجابة الدعاء، ولا سيما في مواطن القتال.
Аллах таалага чын жүрөктөн жалынып-жалбаруу – дубанын кабыл болушунун эң чон себептеринен, айрыкча согуш майдандарында.

• من سُنَّة الله تعالى وحكمته أن يدفع شر بعض الخلق وفسادهم في الأرض ببعضهم.
Кээ бирлердин жер бетиндеги жамандыгын жана бузукулугун башка бирөөлөр аркылуу токтотуу – Аллах тааланын тутунган жолу.

 
対訳 節: (250) 章: 雌牛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(キルギス語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる