クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (11) 章: 集合章
اَلَمْ تَرَ اِلَی الَّذِیْنَ نَافَقُوْا یَقُوْلُوْنَ لِاِخْوَانِهِمُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَىِٕنْ اُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِیْعُ فِیْكُمْ اَحَدًا اَبَدًا ۙ— وَّاِنْ قُوْتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْ ؕ— وَاللّٰهُ یَشْهَدُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ ۟
- ای رسول- آیا ندیدی کسانی را که کفر را پنهان و ایمان را آشکار کرده‌اند، و به برادران خویش در کفر؛ یعنی یهودیانِ پیرو توراتِ تحریف‌شده می‌گویند: در خانه‌های‌تان بمانید که هرگز دست از یاری شما نخواهیم کشید، و هرگز شما را تسلیم نخواهیم کرد، و اگر مسلمانان شما را از آن بیرون راندند به‌طور قطع همراه شما بیرون می‌شویم، و از هیچ‌کس که بخواهد ما را از خروج همراه شما بازدارد فرمان نمی‌بریم، و هرکس با شما پیکار کند به‌طور قطع شما را در برابر آنها یاری خواهیم رساند، و الله گواهی می‌دهد که همانا منافقان در ادعای خروج همراه یهود آن‌گاه که اخراج شوند، و پیکار با آنها آن‌گاه که با آنها پیکار شود دروغگو هستند.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• رابطة الإيمان لا تتأثر بتطاول الزمان وتغير المكان.
رابطۀ ایمانی، از گذشت زمان و تغییر مکان متأثر نمی‌شود.

• صداقة المنافقين لليهود وغيرهم صداقة وهمية تتلاشى عند الشدائد.
دوستی منافقان برای یهودیان و دیگران، دوستی خیالی است که هنگام سختی‌ها از بین می‌رود.

• اليهود جبناء لا يواجهون في القتال، ولو قاتلوا فإنهم يتحصنون بِقُرَاهم وأسلحتهم.
یهودیان بزدلانی هستند که رو در رو پیکار نمی‌کنند، و اگر بجنگند در قریه‌ها و سلاح‌های‌شان پناه می‌گیرند.

 
対訳 節: (11) 章: 集合章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる