クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (8) 章: 試問される女章
لَا یَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِیْنَ لَمْ یُقَاتِلُوْكُمْ فِی الدِّیْنِ وَلَمْ یُخْرِجُوْكُمْ مِّنْ دِیَارِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْهُمْ وَتُقْسِطُوْۤا اِلَیْهِمْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِیْنَ ۟
الله متعال شما را از نیکی کردن به کسانی که به خاطر اسلامتان با شما نجنگیده اند و شما را از خانه هایتان بیرون نرانده اند، نكوهش نمی کند، و از این که میان آنان با عدالت رفتار کنید و حقوقی را که نزد شما دارند به آنان ادا کنید. همانا الله، عدالت پیشگان را دوست دارد؛ کسانی که در مورد خود و خانواده و افراد تحت سرپرستيشان، عدالت را رعایت می کنند.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
در برگرداندن قلب‌ها توسط الله از دشمنی به محبت، و از کفر به ایمان اشاره‌ای است به اینکه قلب‌های بندگان میان دو انگشت از انگشتان او سبحانه قرار دارد، پس بنده باید استواری بر ایمان را از او تعالی بخواهد.

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
تفاوت ‌گذاشتن در حکم میان کافران حربی و معاهد.

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
حرمت ازدواج با زن کافر غیر کتابی چه از ابتدا با چنین زنی ازدواج منعقد شود یا اینکه ازدواج قبلی با چنین زنی ادامه یابد، و نیز حرمت ازدواج زن مسلمان با مرد کافر چه اینکه زن مسلمان از ابتدا با مردی کافر ازدواج کند یا اینکه ازدواج قبلی او با مرد کافر ادامه یابد.

 
対訳 節: (8) 章: 試問される女章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる