《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 穆姆泰哈戴
لَا یَنْهٰىكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذِیْنَ لَمْ یُقَاتِلُوْكُمْ فِی الدِّیْنِ وَلَمْ یُخْرِجُوْكُمْ مِّنْ دِیَارِكُمْ اَنْ تَبَرُّوْهُمْ وَتُقْسِطُوْۤا اِلَیْهِمْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِیْنَ ۟
الله متعال شما را از نیکی کردن به کسانی که به خاطر اسلامتان با شما نجنگیده اند و شما را از خانه هایتان بیرون نرانده اند، نكوهش نمی کند، و از این که میان آنان با عدالت رفتار کنید و حقوقی را که نزد شما دارند به آنان ادا کنید. همانا الله، عدالت پیشگان را دوست دارد؛ کسانی که در مورد خود و خانواده و افراد تحت سرپرستيشان، عدالت را رعایت می کنند.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
در برگرداندن قلب‌ها توسط الله از دشمنی به محبت، و از کفر به ایمان اشاره‌ای است به اینکه قلب‌های بندگان میان دو انگشت از انگشتان او سبحانه قرار دارد، پس بنده باید استواری بر ایمان را از او تعالی بخواهد.

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
تفاوت ‌گذاشتن در حکم میان کافران حربی و معاهد.

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
حرمت ازدواج با زن کافر غیر کتابی چه از ابتدا با چنین زنی ازدواج منعقد شود یا اینکه ازدواج قبلی با چنین زنی ادامه یابد، و نیز حرمت ازدواج زن مسلمان با مرد کافر چه اینکه زن مسلمان از ابتدا با مردی کافر ازدواج کند یا اینکه ازدواج قبلی او با مرد کافر ادامه یابد.

 
含义的翻译 段: (8) 章: 穆姆泰哈戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭