クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (31) 章: イブラーヒーム章
قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ
О Посланиче, реци верницима: "О ви који верујете, обављајте молитву на најпотпунији начин, удељујте део онога чиме вас је Бог опскрбио, кроз обавезне и похвалне видове удељивања, некада тајно, да бисте се сачували претварања, а некада јавно желећи тиме да друге подстакнете на добро. Чините ово пре него што дође дан у којем неће бити купопродаје нити ће се ико моћи искупити и сачувати Божје казне, дан у којем се друг за друга(без Божје дозволе неће моћи заузимати."
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تشبيه كلمة الكفر بشجرة الحَنْظل الزاحفة، فهي لا ترتفع، ولا تنتج طيبًا، ولا تدوم.
Бог пореди речи неверства са биљком горке тиквице која је опузла по површини земље, није уздигнута, нити рађа лепе плодове, нити је трајна.

• الرابط بين الأمر بالصلاة والزكاة مع ذكر الآخرة هو الإشعار بأنهما مما تكون به النجاة يومئذ.
Повезивање наредбе обављања молитве и милостиње са спомињањем Будућег света, чиме нам указују да се тиме постиже успех и спас на Судњем дану.

• تعداد بعض النعم العظيمة إشارة لعظم كفر بعض بني آدم وجحدهم نعمه سبحانه وتعالى .
Набрајање неких великих благодати указује на тежину неверства неких људи, њихове незахвалности и њиховог порицања Божјих благодати.

 
対訳 節: (31) 章: イブラーヒーム章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる