クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (9) 章: 物語章
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Пошто је фараон хтео да убије Мојсија, обратила му се његова жена: “Мојсије ће да буде радост за мене и за тебе, нећемо да се осећамо потиштено уз њега, па му немој наудити! Може нам бити од користи у животу, или ћемо га пак посинити.” Фараон и његови људи нису наслутили нити су могли знати да ће дечак, којег су оставили у животу, бити узрок њихове пропасти.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• تدبير الله لعباده الصالحين بما يسلمهم من مكر أعدائهم.
Ови одломци указују на то да Господар Своје добре слуге штити од сплетки њихових непријатеља.

• تدبير الظالم يؤول إلى تدميره.
Последице сплетки оних који чине неправду сносе они сами.

• قوة عاطفة الأمهات تجاه أولادهن.
Ови одломци на садржајан начин указују на јачину емоција које мајка има спрам свог детета.

• جواز استخدام الحيلة المشروعة للتخلص من ظلم الظالم.
Дозвољено је посегнути за лукавштином коју дозвољава верозакон како би се ослободило неправде неправедника.

• تحقيق وعد الله واقع لا محالة.
Бог ће Своје обећање неизоставно да испуни.

 
対訳 節: (9) 章: 物語章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる