クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 対訳の目次


対訳 節: (63) 章: 蜘蛛章
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Упиташ ли, Божји Посланиче, невернике о томе ко с неба благословљену воду спушта па њоме земљу оживи након суше и обамрлости, они ће одговорити да то Бог, Један Једини, чини. Ти реци: “Хвала припада Богу, Који је успоставио доказ против незнанобожаца и учинио да сами себе демантују!” А већина људи не зна у чему је за њих добробит а у чему је штета; и да су људи упућени у Божју величину и Његову моћ, не би друге поред Њега обожавали, не би обожавали кипове, идоле, свештенике, посланике, анђеле, свеце, иконе и остале који никакво добро не могу да донесу, нити могу ма какво зло да отклоне.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• استعجال الكافر بالعذاب دليل على حمقه.
То што неверници пожурују казну доказује њихову глупавост.

• باب الهجرة من أجل سلامة الدين مفتوح.
Увек постоји могућност да се човек исели у другу земљу како би сачувао веру.

• فضل الصبر والتوكل على الله.
Стрпљивост и ослањање на Бога веома су вредне особине.

• الإقرار بالربوبية دون الإقرار بالألوهية لا يحقق لصاحبه النجاة والإيمان.
Онај ко призна да је Бог створитељ и господар свега што постоји, а не призна да само Њега треба обожавати није муслиман и неће бити спашен на Судњем дану.

 
対訳 節: (63) 章: 蜘蛛章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 対訳の目次

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

閉じる